诗经·小雅·祈父之什·正月(2)

2018-07-22诗经

  注释:

  1、正月:《毛传》:“正月,夏之四月。”是孟夏时节。繁霜:多霜冻。这种天时失常的现象古人往往认为是灾祸的预兆,所以诗人为之忧伤。

  2、讹:伪。讹言:犹今语“妖言”或“谣言”。

  3、孔:甚。将:大。以上二句是说谣言流传很盛。

  4、京京:忧不能止。以上二句是说想到忧时的人只有我一个时,我心就更忧了。

  5、癙(鼠shǔ):忧。痒:病。

  6、俾:使。瘉(喻yù):病。

  7、不自我先,不自我后:言忧患之来不先不后,正让我碰上。

  8、莠言:丑言。以上二句言好话和丑话都可以从人口中出来,是畏惧谗言的意思。

  9、愈愈:犹“瘐瘐(雨yǔ)”,病貌。

  10、有侮:是说被小人所轻侮。小人不以国事为忧,而以忧国的人为迂阔,加以嗤笑,甚至嫉害。

  11、茕茕(穷qióng):孤独貌。

  12、无禄:犹言“不幸”。

  13、臣仆:犹言“囚虏奴隶”。以上二句是说一旦亡国,无论有罪无罪,都将做人奴隶。

  14、禄:指维持生活之资。这句是说将无以维生。

  15、于谁之屋:以上二句言乌鸦不知将止息在谁家屋上,比喻国人将不晓得何所依归。这话是承上文“并其臣仆”说的。

  16、侯:犹“维”。薪蒸:见《小雅o无羊》(Y-030)篇注。以上二句是说林中树木都被砍伐做薪蒸。似用来比喻国人将被摧残,沦为臣仆。

  17、梦梦:不明。以上二句是说一般人正在危殆之中,因为把天看做昏昧无知。

  18、靡人弗胜:言无人不为天所胜。以上二句是说天意有定之后,可以消灭人祸。表示作者仍然对天寄予希望。

  19、有皇:犹“皇皇”,大。上帝:指天的主宰。这句连下句是说天心憎恶什么人还不知道呢。言外之意:殃民者未必为天所偏爱。

  20、盖:读为“盍”,犹“何”。下同。

  21、冈:山脊。陵:大阜。冈陵都是高处。以上二句是说高山何尝变卑呢?它不是仍然为冈为陵么?比喻讹言无凭。

  22、宁:犹“乃”。惩:止。

  23、具曰“予圣”:“具”通“俱”。这句言故老和占梦者各自以为圣。

  24、谁知乌之雌雄:鸟的形状毛色雌雄无别。这句以鸟的雌雄难辨比喻故老和占梦者各执一说,是非难分。

  25、局:或作“跼(局jú)”,屈曲不伸。不敢不局:是说顶上如有所压。

  26、厚:大。蹐(脊jí):小步。不敢不蹐:言轻轻下脚,不敢放步。以上四句是说天虽高低虽厚,人在其间刻刻危惧,不得舒展。

  27、号:呼。斯言:指上四句。

  28、伦:理。脊:《春秋繁露》引作“迹”。迹:道理。

  29、蜴(易yì):蜥蜴。虺(讳huǐ)蜴见人就逃避,用来比喻人的局蹐。

  30、阪田:山坡上的田。

  31、菀:茂盛之貌。特:独特。以上二句作者以高田里一棵特出壮苗自比。

  32、杌(务wù):摇动。我:作者自称。

  33、克:制胜。以上二句是说天对我这茂盛独特之苗要加以摧残,惟恐不克。

  34、彼:指周王。则:语尾助词。这句连下句是说王征求我的时候好像惟恐不能得到。

  35、仇仇:缓持。《毛传》:“仇仇,犹謷謷(熬áo)也。”胡承珙(巩gǒng)《后笺》:“执我者,犹言待我矣。”

  36、不我力:言不用力持我,和“仇仇”意相同。以上二句是说征得我之后并不认真用我。

  37、正:政。

  38、厉:恶。

  39、燎:放火烧草木。扬:盛。

  40、宗周:指镐京(今陕西省长安县西南)。

  41、褒姒(似sì):人名,西周时褒国的女子,被周幽王纳为妃,幽王因宠爱她而做了许多荒唐的事,终于亡国。烕(血xuè,又读灭miè):古“灭”字。《左传o昭公元年》引作“灭”。以上四句以方扬的燎火比显盛的宗周。言燎火虽烈仍然可以灭,宗周虽盛亡国并不难。所以该引为鉴戒。

上一篇:诗经·小雅·祈父之什·节南山下一篇:诗经·小雅·祈父之什·十月之交