诗经·国风·墉风·定之方中

2018-07-22诗经

  原文

  定之方中,作于楚宫。揆之以日,作于楚室。树之榛栗,椅桐梓漆,爰伐琴瑟。

  升彼虚矣,以望楚矣。望楚与堂,景山与京。降观于桑,卜云其吉,终焉允臧。

  灵雨既零,命彼倌人,星言夙驾,说于桑田。匪直也人,秉心塞渊,騋牝三千。

  注释

  定:定星,又叫营室星。十月之交,定星昏中而正,宜定方位,造宫室。于:古声与为通,作为之意。 楚:楚丘,地名,在今河南滑县东、濮阳西。

  揆(音葵):测度。日:日影。

  榛、栗、椅、桐、梓、漆:皆木名。椅,山桐子。

  虚(音区):一说故城,一说大丘,同“墟”。

  堂:楚丘旁邑。景山:大山。京:高丘。

  臧:好,善。

  灵:善。零:落雨。倌:驾车小臣。

  星言:晴焉。夙:早上。说(shuì税),通“税”,歇息。

  匪:犹“彼”。直:特也。秉心:用心、操心。塞渊:踏实深远。

  騋(音来):七尺以上的马。牝(音聘):母马。三千:约数,表示众多。

  译文

  定星十月照空中,楚丘动土筑新宫。度量日影测方向,楚丘造房正开工。栽种榛树和栗树,还有梓漆与椅桐。成材伐作琴瑟用。

  登临漕邑废墟上,把那楚丘来眺望。望了楚丘望堂邑,测量山陵与高冈,走下田地看农桑。求神占卜显吉兆,结果必然很安康。

  好雨夜间下已停,吩咐驾车小倌人。天睛早早把车赶,歇在桑田劝农耕。他是正直有为人,内心充实又深沉。良马三千多如云。

  诗经故事

  卫国自州吁乱后,国力就一朝不如一朝了,到了懿公手上,这位老先生一心只顾着养鹤玩,弄得上下离心,军不军、民不民,官不官的,全乱了秩序,国家的实力也就可想而知了,象卫武公一样强盛的时代是一去不返了。

  国力一弱,外患就来了,那曾逼得周幽王死于骊山,又被卫武公驱逐出中原的夷狄,趁势又打来了。

  消息传到卫都,卫懿公才急着招见大臣们,可朝会没开完,那帮子大臣们撂下一句:你不是很看重鹤吗,封了那样多的鹤将军,就让他们去打仗吧!大伙儿就一哄而散,纷纷跑回家中收拾细弱跑路去了。

  大臣们能跑,百姓们能逃,可卫懿公不能跑啊!这是他的国家,有他的祖宗家庙、有他的江山国土,他只能守,是不能跑的。

  没办法,卫懿公只好亲自上阵了;可兵也不好带呢,花了很多的钱财,凑足了一支看上去还是颇为雄壮的队伍,卫懿公就带着他们去御敌了,少了帮手、事必亲为的卫懿公走的很辛苦,可当前锋传来和狄人接上仗的消息后,他周围的兵士就跑散了,最后,在一遍芦苇丛中狄人们围住了卫懿公的战车,一个大胆的家伙远远的一箭射去,卫懿公就掉下了车来,一声没响的,面朝下就去见他的先祖们去了。

  卫人们逃过了济河,回首望去,家园全在狄人的马蹄下了,很多的人现在才哭了,更多的人想起了先辈传说中的武公时的强盛时,心里也多生出了悔意,那卫懿公虽说是荒唐,可毕竟还是卫国的君呢,毕竟还是和狄人战死的呢,若是大伙儿能去相帮一下,家园也话就不会失去了,看来这一国之君还是不能少的哦。

  卫人们在外奔波浪荡了三五个月后,觉得没有个国是无法生活的,都盼着能有一个和武公一样英明神武的国君出来,领着大伙儿复国,于是就找到了顽和宣姜的后人公子申为君,叫了个卫戴公,可戴公没当上几天就死了;没办法又找回了在齐国的公子毁,立了个卫文公。公子毁是戴公的弟弟。

  公子毁当了卫文公了,他的姐姐许国夫人也来帮助他复国了,她说服了许国国君,又说通了齐桓公,最后齐桓公发兵打跑了狄人,卫国才得以在楚台重建。

  那卫文公倒也是个兴家成事的人呢,他节约训农,通商惠工,劝学任能,力求恢复。初年仅有革车三十乘,晚年增至三百乘。

  卫国的人才又过上了较安定的日子。

  定之方中,作于楚宫。揆之以日,作于楚室。树之榛栗,椅桐梓漆,爰伐琴瑟。

  升彼虚矣,以望楚矣。望楚于堂,景山与京。降观于桑,卜云其吉,终焉允臧。

  灵雨既零,命彼馆人。星言夙驾,说于桑田。匪直也人,秉心塞渊,騋牝三千。

上一篇:诗经·国风·墉风·鹑之奔奔下一篇:诗经·国风·墉风·相鼠