蜀道难实词虚词的翻译

2018-07-17蜀道难

  《蜀道难》是中国唐代伟大诗人李白的代表作品。内容多以山川之险言蜀道之难。

  《蜀道难》重点字词及翻译

  1. 翻译

  多么险峻,多么高!蜀道难走,比上天还难。蚕丛和鱼凫两个蜀王,开国的事情多么渺茫不清。从那以后经过四万八千年,才和秦地的人有交通。西边挡着太白山,只有鸟道,高飞的鸟才可以横渡峨嵋山顶。直到地崩山塌壮士都被压死,然后才有了天梯与石栈相互连接。上面有即使是拉车的六龙也要绕弯的最高峰,下面有冲激高溅的波浪逆折的漩涡。高飞的黄鹤尚且飞不过去,猿猴想过去,发愁没有地方可以攀援。青泥山迂回曲折,很短的路程内要转很多弯,盘绕着山峰。屏住呼吸伸手可以摸到星星,用手摸着胸口空叹息。问你西游什么时侯回来?可怕的路途,陡峭的山岩难以攀登。

  只见鸟儿叫声凄厉,在古树上悲鸣,雌的和雄的在林间环绕飞翔。又听见杜鹃在月夜里啼叫,哀愁充满空山。蜀道难走啊,比上天还难,让人听了这话红颜衰谢。连绵的山峰离天不到一尺,枯松靠着陡直的绝壁倒挂着。急流瀑布争着喧嚣而下,撞击山崖使石头翻滚发出雷鸣般声响。就是这么危险,你这远道的人,为什么来到这里?剑阁高峻崎岖而突兀不平,一个人守住关口,万人也打不开。守关的如果不可靠,就会变成当道的豺狼。早晨要躲避猛虎,晚上要提防长蛇,磨着牙齿吸人血,杀的人数不清。锦城虽然是个安乐的地方,还是不如回家好。蜀道难走啊,比上天还难,侧过身向西望着,长长地叹息。

  2. 重点字词

  一、虚词

  1、于

  (1)用在形容词后表比较

  蜀道之难,难于上青天。

  (2)表处所

  得复见将军于此。

  (3)表对象

  故燕王欲结于君。

  2、何

  (1) 副词,表示程度深,“多么”、“怎么”、“怎么这样”

  蚕丛及鱼凫,开国何茫然。

  青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。

  (2)表反问“为什么”“怎么”

  徐公何能及君也?

  (3)用作疑问代词。

  予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?

  (4)作宾语,“哪里”“什么”。

  大王来何操?

上一篇:望岳翻译和原文下一篇:苏教版 蜀道难 复习测试