陶渊明集卷之三诗五言《读<山海经>》十三首(6)

2018-07-17陶渊明

  (1)这首诗吟咏日出之处和太阳的光辉,寄托向往光明之意。

  (2)芜皋:即无皋。《山海经。东山经》:“无皋之山,南望幼海,东望榑(fú扶)木。”沓然:遥远的样子。扶木:即搏木,亦作扶桑或搏桑。《山海经。大荒东经》:“汤谷上有扶木,一日方至,一日方出,皆载于乌。”《山海经。海外东经》:“汤谷上有扶桑,十日所浴。”郭璞注:“扶桑,木也。”《淮南子。览冥训》:“朝发榑桑。”

  (3)洪柯:大树枝。寻:古代的长度单位,八尺为一寻。森散:枝叶舒展四布的样子。肠(yáng阳)谷:同“汤(yáng)谷”,日所从出处。见注(2)。(楚辞。天问》:“出自汤谷,次于蒙汜,自明及晦,所行几里?”《淮南。天文训》:“日出于肠谷,浴于咸池,拂于扶桑,是谓晨明。”《说文》:“旸,日出也。”

  (4)灵人:指羲(xī希)和,神话传说中太阳的母亲。《山海经。大荒南经调“东南海之外,甘水之间,有羲和之国,有女子名曰羲和??羲和者,帝俊之妻,生十日。”丹池:即甘渊或咸他,太阳沐浴处。《山海经。大荒南经》:“有女子名曰羲和,方(为)日浴于甘渊。”《淮南子。天文训》:“日出于肠谷,浴于咸他。”

  (5)神景:指太阳。景:日光。何幽不见烛:什么阴暗的地方不被照亮。幽:阴暗。烛:照亮。

  [译文]

  逍遥无皋之山上,远远望见木扶桑。

  巨大树枝百万丈,纷披正把肠谷挡。

  羲和服侍丹池旁,天天为日沐浴忙。

  一旦太阳升上天,何方阴暗不照亮!

  其七(1)

  粲粲三珠树,寄生赤水阴(2)。

  亭亭凌风桂,八千共成林(3)。  灵凤抚云舞,神骛调玉音(4)。

  虽非世上宝,爱得王母心(5)。

  [注释]

  (1)这首诗咏赞宝树生辉、鸾歌凤舞的神仙世界的奇异景象,寄托诗人遗世高蹈的情怀。

  (2)粲粲:光彩鲜艳的样子。三珠树:古代神话中的树名。《山海经。海外南经》:“三珠树在厌火北,生赤水上。其为树如柏,叶皆为珠。”赤水阴:赤水的南岸。

  (3)亭亭:高高耸立的样子。凌风:迎风。八于:指八株桂树。《山海经。海内南经》:“桂林八树,在贪隅东。”郭璞注:“八树而成林,言其大也。”

上一篇:陶渊明集卷之三诗五言《咏荆轲》下一篇:陶渊明集卷之三诗五言《拟挽歌辞三首》