豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟(1 )三江而带(2 )五湖,控(3 )蛮荆而引(4 )瓯(ōu)越。物华天宝,龙光射牛斗之墟(5 );人杰地灵,徐孺下(6 )陈蕃之榻。雄州雾(7意义:______用法:_____)列,俊采星(8意义:_______用法:______)驰。台隍枕(9 )夷夏之交,宾主尽(10 )东南之美。都督阎公之雅望(11 ),棨(qǐ)戟遥临;宇文新州之懿范(12 ),襜(chān)帷暂驻。十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。家君作宰(13 ),路出名区,童子何知(14句式: ),躬(15 )逢胜饯(16 )。
时维(17 )九月,序属(18 )三秋。潦水(19 )尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨(20 )骖騑(21 )于上路(22 ),访风景于崇阿(23 )(句式: )。临(24 )帝子之长洲,得天人之旧馆。层台耸翠,上出重霄;飞阁翔丹,下临无地。鹤汀(25 )凫渚(26 ),穷(27 )岛屿之萦回;桂殿兰宫,即(28 )冈峦之体势。披(29 )绣闼(tà),俯雕甍(méng),山原旷其盈(30 )视,川泽纡其骇(31 )瞩。闾(lǘ )阎(32 )扑地,钟鸣鼎食之家;舸(gě)舰(33 )弥津(34 ),青雀黄龙之轴(zhú)。云销(35 )雨霁(36 ),彩(37 )彻区(38 )明。落霞与孤鹜(wù)齐飞,秋水共长天(39 )一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡(lǐ)之滨(40 );雁阵惊寒,声断(41 )衡阳之浦。
翻译:汉代的豫章旧郡,现在称洪都府。它处在翼、轸二星的区域,与庐山和衡山接壤。
以三江为襟,以五湖为带,控制楚地,连接瓯越。(这里)物有光华,天有珍宝,宝剑的光气直射牛、斗二星之间;人有俊杰,地有灵秀,徐孺子(竟然)使太守陈蕃放下榻。雄伟的州城繁盛的像雾一样涌起,俊美的人才像流星一样飞驰。南昌倚据在荆楚和华夏交接的地方,(宴会上)客人和主人全都是东南一带的俊杰。声望崇高的阎都督,打着仪仗远道而来;德行美好的宇文新州刺史,驾着车马也在此暂时驻扎。(正好赶上)十日一休的假日,才华出众的朋友多得如云;迎接千里而来的客人,尊贵的朋友坐满宴席。辞采如蛟龙腾空、凤凰飞起,那是文词宗主孟学士;紫电和清霜这样的宝剑,出自王将军的武库里。家父做(交趾)县令,我路过这个有名的地方。(我)一个小孩子知道什么,亲自遇到了这样盛大的宴会。