《望庐山瀑布》翻译、简介及名句赏析

2018-07-13望庐山瀑布

  引导语:李白生平游历好多名山大川,他非常喜爱庐山的风景,从他的“且谐宿所好,永愿辞人间”就可以看出,其中《望庐山瀑布》便是最有代表性的一首。下面是学习时间啦,小编提供《望庐山瀑布》的全文解析,你想了解都在这里啦!

  望庐山瀑布

  李白 【唐朝】

  日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。

  飞流直下三千尺,疑是银河落九天。

[注释]

  1、庐山:我国名山之一,在今江西省九江市北部的鄱阳湖盆地,九江市庐山区境内。

  2、香炉:即香炉峰,在庐山西北,因形状像香炉且山上笼罩烟云而得名。

  3、疑:怀疑。银河:古人指银河系构成的带状星群。

  4、川:河流,这里指瀑布。

  5、三千尺:形容山高,这里是夸张的说法,不是实指。

  6、银河:又称天河。古人指银河系构成的带状星群。

  7、九天:古人认为天有九重,九天是天的最高层,此处指极高的天空。

  8、遥:从远处看。

[译文]

  太阳照射的香炉峰生起紫色烟雾,

  远远看去瀑布像匹白练挂在山前。

  水流从三千尺的高处直泻而下,

  好像是璀璨的银河水落自九天。

[创作背景]

  这两首诗一般认为是公元725年(唐玄宗开元十三年)前后李白出游金陵途中初游庐山时所作。吴小如教授认为,李白这两首诗体裁不一,内容也有一部分重复,疑非一时之作。詹锳先生在《李白诗文系年》中根据任华《杂言寄李白》诗,认为第一首五古为李白入长安以前(开元年间)所作。另有人认为第二首七绝作于公元756年(唐玄宗天宝十五年)李白到庐山的夏秋之交。

上一篇:《望庐山瀑布》改写作文下一篇:《望庐山瀑布》原文翻译及赏析