王维《杂诗》翻译赏析

2018-07-21王维

  杂诗

  王维

  君自故乡来,应知故乡事。

  来日绮窗前,寒梅着花未?

  诗文解释:

  你从故乡来,应该知道故乡的事情。你来的那天,镂花窗前的寒梅花开了没有?

  您是刚从我们家乡出来,一定了解家乡人情世态;请问您来时我家绮窗前,那一株腊梅花开了没开?

  词语解释:

  来日:指从故乡动身前来之日。

  绮窗:雕镂花纹的窗。

  未:疑问词。

  1.杂诗:写随时产生的零星感想和琐事,不定题目的诗。

  2.来日:来的那一天。

  3.绮窗:雕刻花纹的窗子。绮,有花纹的丝织品。

  4.寒梅:冬天开的梅花。

  5.著花未:开花没有?着(zhuó)花,开花。未,用于句末,相当于“否”,表疑问。

  6.选自《王右丞集》

  诗文赏析:

  这首诗表达了作者思念故乡的情趣与倾向。诗人想念故乡,自然是情理之中;而喜欢梅花,则溢于言表。本诗信手拈来,自然天成。

  诗中的抒情主人公(“我”,不一定是作者),是一个久在异乡的人,忽然遇上来自故乡的旧友,首先激起的自然是强烈的乡思,是急欲了解故乡风物、人事的心情。开头两句,正是以一种不加修饰、接近于生活的自然状态的形式,传神地表达了“我”的这种感情。“故乡”一词迭见,正表现出乡思之殷:“应知”云云,迹近噜?,却表现出了解乡事之情的急切,透露出一种儿童式的天真与亲切。纯用白描记言,却简洁地将“我”在特定情形下的感情、心理、神态、口吻等表现得栩栩如生,这其实是很省俭的笔墨。

上一篇:王维《终南山》全诗翻译赏析下一篇:王维《送元二使安西》翻译赏析