韦应物诗词赏析(2)

2018-07-17韦应物

  注释译文

  心绪悠闲淡雅,在山林中读罢易经,闲下来看看小溪上的海鸥,相互对视,意态消闲。南国楚地有很多词家墨客,与什么人交往最多谈得最来的呢?

  寄全椒山中道士

  今朝郡斋冷,忽念山中客.

  涧底束荆薪,归来煮白石.

  欲持一瓢酒,远慰风雨夕.

  落叶满空山,何处寻行迹.

注释译文

  寄:寄赠。全椒:今安徽省全椒县,唐属滁州。

  郡斋:滁州刺史衙署的斋舍。山中客:指全椒县西三十里神山上的道士。

  涧:山间流水的沟。束:捆。荆薪:杂柴。白石:《神仙传》云:“白石先生者,中黄丈人弟子也,常煮白石为粮,因就白石山居,时人故号曰白石先生。”此指山中道士艰苦的修炼生活。

  瓢:将干的葫芦挖空,分成两瓣,叫做瓢,用来作盛酒浆的器具。风雨夕:风雨之夜。

  空山:空寂的深山。行迹:来去的踪迹。

  今天郡斋里很冷,忽然想起山中隐居的人。你一定在涧底打柴,回来以后煮些清苦的饭菜。想带着一瓢酒去看你,让你在风雨夜里得到些安慰。可是秋叶落满空山,什么地方能找到你的行迹?

上一篇:送杨氏女 韦应物下一篇:韦应物诗词赏析(二)