辛弃疾古诗《菩萨蛮·书江西造口壁》原文翻译以及赏析

2018-07-17辛弃疾

  辛弃疾此首《菩萨蛮》,是我国著名的词中瑰宝,表达了诗人辛弃疾的深沉之爱国情思。

  《菩萨蛮·书江西造口壁①》

  作者:辛弃疾

  郁孤台②下清江③水,中间多少行人泪?西北望长安④,可怜⑤无数山⑥。

  青山遮不住,毕竟东流去⑦。江晚正愁余⑧,山深闻鹧鸪(zhè gū)⑨。

  【注释】

  ①造口:即皂口,镇名。在今江西省万安县西南60里处。

  ②郁孤台:古台名,在今江西赣州市西南的贺兰山上,因“隆阜郁然,孤起平地数丈”而得名。

  ③清江:赣江与袁江合流处旧称清江。

  ④长安:今陕西省西安市;为汉唐故都。这里指沦于敌手的宋国都城汴梁。

  ⑤可怜:可惜。

  ⑥无数山:这里指投降派(也可理解为北方沦陷国土)。

  ⑦毕竟东流去:暗指力主抗金的潮流不可阻挡。

  ⑧愁余:使我感到忧愁。(“余”也有写作“予”)

  ⑨鹧鸪(zhè gū):鸟名,传说它的叫声是“行不得也哥哥”,啼声异常凄苦。

  【翻译】

  郁孤台下这赣江的流水,水中有多少行人的眼泪。我举头眺望西北的长安,可惜只见到无数的青山。但青山怎能把江水挡住,浩浩江水终究向东流去。江边日晚我正满怀忧愁,听到深山传来凄凉的鹧鸪声。

  【赏析】

  词题“书江西造口壁”,起写郁孤台与清江。造口一名皂口 ,在江西万安县西南六十里(《万安县志 》)。词中的郁孤台在赣州城西北角(《嘉靖赣州府志图 》),因“隆阜郁然,孤起平地数丈”得名。“唐李勉为虔州(即赣州)剌史时,登临北望,慨然曰:‘余虽不及子牟 ,而心在魏阙一也。’改郁孤为望阙。”(《方舆胜览》)清江即赣江。章、贡二水抱赣州城而流 ,至郁孤台下汇为赣江北流,经造口、万安、太和、吉州(治庐陵,今吉安)、隆兴府(即洪州,今南昌市 ),入鄱阳湖注入长江。

上一篇:才子欧阳修下一篇:辛弃疾古诗《摸鱼儿》原文翻译以及赏析