辛弃疾古诗《清平乐》原文翻译以及赏析

2018-07-20辛弃疾

  由于作者长期过着闲居的生活,这样的人生经历,使他可以接触到农民生活,反映了他对农村生活的喜爱和对农民的关切。

  《清平乐·村居①》

  作者:辛弃疾

  茅檐②低小,

  溪上青青草。

  醉里吴音③相媚好④,

  白发谁家翁媪。

  大儿锄豆⑥溪东,

  中儿正织⑦鸡笼;

  最喜小儿⑧无赖,

  溪头卧⑨剥莲蓬。

  【注释】

  ①清平乐 村居:清平乐,词牌名。村居,这首词的题目,意为乡村生活。“乐”在此处读yuè。

  ②茅檐:茅屋。

  ③吴音:作者当时住在江西东部的上饶,这一带古时是吴国的领土,所以称这一带的方言为吴音。

  ④相媚好:这里指互相逗趣,取乐。

  ⑤翁媪(ǎo)(也读yùn和wò):老年夫妇。

  ⑥锄豆:锄掉豆田里的草。

  ⑦织:编织。

  ⑧无赖:这里指顽皮、淘气。

  ⑨卧:趴。

  【翻译】

  一所低小的茅草房屋,紧靠着一条流水淙淙,清澈照人的小溪。溪边长满了碧绿的小草。一对满头白发的老夫妻,刚刚饮罢酒,亲热地在一起悠闲自得地聊天。大儿子在溪东豆地锄草,二儿子在家门口编织鸡笼。最有趣的是三儿子,他是那么调皮地玩耍,躺卧在溪边剥莲蓬吃。赏析 在这首词中作者通过对农村景象的描绘,反映出他的主观感情,并非只在纯客观地作素描。

  【赏析】

  在这首词中作者通过对农村景象的描绘,反映出他的主观感情,并非只在纯客观地作素描。

上一篇:《水龙吟·登建康赏心亭》原文翻译以及赏析下一篇:辛弃疾古诗《永遇乐·京口北固亭怀古》原文翻译以及赏析