《采桑子·时光只解催人老》翻译及赏析

2018-07-20晏殊

  《采桑子·时光只解催人老》以情感曲折细腻见长,与上片写景下片抒情的一般构思有别。作者是晏殊。下面我们为大家带来《采桑子·时光只解催人老》翻译及赏析,仅供参考,希望能够帮到大家。

  采桑子·时光只解催人老

  晏殊

  时光只解催人老,不信多情,长恨离亭,泪滴春衫酒易醒。

  梧桐昨夜西风急,淡月胧明,好梦频惊,何处高楼雁一声?

  全词翻译

  人从出生到逝去,都要经历人世间的这段时光。可岁月悠悠,人生易老。时光就那样,它只懂得催人老,不相信世间有多情的人。常常在长亭短亭的离别后而伤感,离别后每次酒后(我)就因思念而泪湿春衫呢。

  昨夜西风急,在梧桐锁寒秋的深院里,刮了整整一夜,几次次从梦里把人吹醒,醒来只看到窗外月明,朦朦胧胧,幽幽的,淡淡的。在我这高楼上,突然不知道从何处传来一声雁叫(更添了夜醒人的凄凉和孤寂)。

  词语解释

  (1)采桑子:词牌名,又名《丑奴儿令》、《罗敷艳歌》、《罗敷媚》。四十四字,前后片各三平韵。别有添字格,两结句各添二字,两平韵,一叠韵。

  (2)离亭:古代送别之所。

  (3)春衫:年少时穿的衣服,代指衣服。

  (4)胧明:微明。

  全词赏析

  此词以轻巧空灵的笔法、深蕴含蓄的感情,写出了富有概括意义的人生感慨,抒发了叹流年、悲迟暮、伤离别的复杂情感。全词感情悲凉而不凄厉,风格清丽哀怨,体物写意自然贴切,是晏殊词中引人注目的名篇之一。

上一篇:晏殊《踏莎行·细草愁烟》原文赏析下一篇:《破阵子·燕子欲归时节》翻译及赏析