离思元稹其四

2018-07-16元稹

  《离思五首》是唐代诗人元稹创作的一组悼亡绝句。表达的是诗人对自己爱妻的思念之情。下面是小编整理收集的离思元稹其4,欢迎阅读参考!

原文

  曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

  取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

译文

  曾经到临过沧海,别处的水就不足为顾;若除了巫山,别处的云便不称其为云。

  仓促地由花丛中走过,懒得回头顾盼;这缘由,一半是因为修道人的清心寡欲,一半是因为曾经拥有过的你。

注释

  ①曾经:曾经到临。经:经临,经过。

  ②难为:这里指“不足为顾”“不值得一观”的意思。

  ③除却:除了,离开。这句意思为:相形之下,除了巫山,别处的云便不称其为云。此句与前句均暗喻自己曾经接触过的一段恋情。

  ④取次:草草,仓促,随意。这里是“匆匆经过”“仓促经过”或“漫不经心地路过”的样子。不应解释为“按次序走过”。例:宋陆游《秋暑夜兴》诗:“呼童持烛开藤纸,一首清诗取次成。”元朱庭玉《青杏子·送别》曲:“肠断处,取次作别离。”

  ⑤花丛:这里并非指自然界的花丛,乃借喻美貌女子众多的地方,暗指青楼妓馆。

  ⑥半缘:此指“一半是因为……”。

  ⑦修道:指修炼道家之术。此处阐明的是修道之人讲究清心寡欲。

  ⑧君:此指曾经心仪的恋人。

赏析

  首2句“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”,是从《孟子·尽心》篇“观于海者难为水,游于圣人之门者难为言”变化而来的。两处用比相近,但《孟子》是明喻,以“观于海”比喻“游于圣人之门”,喻意显明;而这两句则是暗喻,喻意并不明显。沧海无比深广,因而使别处的水相形见绌。巫山有朝云峰,下临长江,云蒸霞蔚。据宋玉《高唐赋序》说,其云为神女所化,上属于天,下入于渊,茂如松榯,美若娇姬。因而,相形之下,别处的云就黯然失色了。“沧海”、“巫山”,是世间至大至美的形象,诗人引以为喻,从字面上看是说经历过“沧海”、“巫山”,对别处的水和云就难以看上眼了,实则是用来隐喻他们夫妻之间的感情有如沧海之水和巫山之云,其深广和美好是世间无与伦比的,因而除爱妻之外,再没有能使自己动情的女子了。

上一篇:《赠元稹》(唐.白居易)原文翻译、注释和作者介绍下一篇:韦应物寄李詹元锡