元稹 离思五首.其四

2018-07-20元稹

  元稹是唐朝著名诗人,留下了许多千古佳句。其中这首《离思五首·其四》是小编最喜欢的一首诗歌之一,此诗中诗人运用“索物以托情”的比兴手法,赞美了夫妻之间的恩爱,表达了诗人对妻子的忠贞与怀念之情。全诗如下:

  离思五首.其四

  元稹

  曾经沧海难为水, 除却巫山不是云。

  取次花从懒回顾, 半缘修道半缘君。

  【注释】

  ①曾经:曾经到临。经:经临,经过。②难为:这里指“不足为顾”“不值得一观”的意思。③除却:除了,离开。这句意思为:相形之下,除了巫山,别处的云便不称其为云。此句与前句均暗喻自己曾经接触过的一段恋情。④取次:草草,仓促,随意。这里是“匆匆经过”“仓促经过”或“漫不经心地路过”的样子。不应解释为“按次序走过”。例:宋陆游《秋暑夜兴》诗:“呼童持烛开藤纸,一首清诗取次成。”元朱庭玉《青杏子·送别》曲:“肠断处,取次作别离。”⑤花丛:这里并非指自然界的花丛,乃借喻美貌女子众多的地方,暗指青楼妓馆。⑥半缘:此指“一半是因为……”。⑦修道:指修炼道家之术。此处阐明的是修道之人讲究清心寡欲。⑧君:此指曾经心仪的恋人。

  【白话译文】

  译文一

  经历过无比深广的沧海的人,别处的水再难以吸引他;除了云蒸霞蔚的巫山之云,别处的云都黯然失色。我在花丛中任意来回却懒于回顾,一半因为我潜心修道,一半因为曾经有你。 这是诗人元稹为了纪念逝去的妻子而写的。

上一篇:元稹离思下一篇:元稹与崔莺莺