音乐说课稿 篇4
教学目标:了解世界三大男高音最钟爱情或喜欢歌唱的男高音必唱的歌曲,通过不同的演唱方式来表现歌曲的优美,欣赏并学习此歌曲。
教学难点:有感情地歌唱地,演绎并把握好不同情景的情感表现部分。
教学重点:此乐曲为两段体歌曲,理解并掌握乐曲中三连音、自由延长。
教学过程:
一.歌曲中所出现的特殊节奏
1.掌握三连音
由我们国家的国歌《中华人民共和国国歌》中出现的三连音引出,这样一来学生就容易掌握三连音的演奏或演唱方法了。但在此歌曲中所出现的三连音有所区别,在时值上有所变化。这首乐曲是十六分音符的,一般是八分音符,在时值上有所变化,时间上就短一些。
2.前倚音
此歌曲有五处有前倚音,但在演唱时就要注意它的表现形式和意义,注意相互之间的关系,乐节之间的表现应有所区别,在力度和速度上进行对比。
3.自由延长记号
此歌曲中有四处出现了自由延长记号,第一段与第二段相互之间应该有所比较,使歌曲充满活力和希望,在演唱和演奏时内心充满信心同时要看到希望,要用这样的心境去表演才能使听众
产生共鸣使人们内心世界有震撼性。
4.反复部分
在第8
小节处反复后第一段,第二次反复进入第二段,注意歌曲的力度记号的作用和意义,不同的人有不一样的理解,要很好地把握它需要不断地来演唱,就如我们读书一样,书读百遍其义自见,唱歌也是这样一来一个道理。
二.歌曲的传奇故事
《我的太阳》(Oolemio)是一首创作于1898年的那不勒斯(那波里)歌曲,这首歌曲(G·卡普罗词,E·卡普阿曲,尚家骧译配)流传之广,不仅是知名男高音如恩里科·克鲁索、卢加诺·帕瓦罗蒂、安德烈·波伽利等的保留曲目,也被诸如布莱恩·亚当斯等流行摇滚艺人演绎,同时是世界三大男高音歌唱家之一帕瓦罗蒂的代表作。作词者为Giovanni
Capu
o,作曲者为Edua
do
di
Capua,尽管该首歌词已被翻译成多种语言,但多数时候还使用那波里方言演唱。
"O
sole
mio"的字面翻译即是“我的太阳”,这首歌曲的版权不属于公共财产。20xx年杜林法庭裁定Alf
edo
Mazzucchi(1878-1972)为该歌曲的合法第三创作人(之前仅被认为是曲谱录谱人),故根据伯尔尼(伯恩)公约,它将受版权保护直至20xx年(最后一位作者逝世后仍有70年的保护期)。
像《我的太阳》这样在全世界广为流行的民歌真是少有,意大利著名歌唱家斯泰方诺、帕瓦罗蒂和卡鲁索演唱过这首歌后,它在20世纪后期成为世界上最风行的民歌。尽管如此,对于《我的太阳》中的“太阳”的所指,人们仍观点不一。有人认为这是卡普阿写的一首情歌,他心目中的爱人就是他的'太阳。但也有人持“我的太阳”指的是爱人的笑容这一观点。情人美丽多情的笑容被卡普阿喻为“太阳”,表示忠贞不渝的爱情。
还有一种观点认为此歌表示两兄弟之间的感情,有这样一个故事,说的是两兄弟相依为命,哥哥为了使弟弟得到好的照顾,生活得幸福,就代替弟弟出外受苦挣钱。当哥哥离开家门就要上路时,弟弟为他送行,就以这首歌来表达自己对哥哥的感激。哥哥被他比做自己心目中的太阳。还有的传说更加离奇,说是两兄弟同时钟情于一位多情漂亮的姑娘,两兄弟并没有为夺得美人心而打得头破血流,甚至没有互相吃醋,而是哥哥先做了让步,出门远行,把心目中的太阳——他所钟情的人留给了弟弟;弟弟含泪为哥哥送行,把这首歌献给了哥哥,尊敬的兄长和心爱的情人被他比做心目中的太阳。任何有关创作《我的太阳》的文字解释也未被卡普阿留下,因此我们对“太阳”究竟所指为何不得而知。
不少人总以为这是一首那不勒斯民歌,其实它是一首道地的创作歌曲。它的曲作者是19世纪意大利的卡普阿,歌词是卡普罗受莎士比亚的剧本《罗密欧与朱丽叶》中诗句的启发,创作出这首借赞美太阳来表达真挚爱情的歌词。因它的曲调富于浓郁的那坡里民歌风味,因此在广泛流传时被误认为是“民歌”。这首歌最初是在一次意大利“那不勒斯民歌节”上演出获得成功后传开的,后来还在奥林匹克运动会上震撼人心,被誉为意大利“代国歌”!
(1936年柏林奥运会时,第二次世界大战(简称二战)尚未发生。国际奥委会仍在进行下届奥运会的准备工作。运动会期间,国际奥委会讨论了第12届奥运会会址问题。当时提出申请的有日本东京、芬兰赫尔辛基、意大利罗马、西班牙巴塞罗那、匈牙利布达佩斯、埃及亚历山大港、阿根廷布宜诺斯艾利斯、巴西里约热内卢、爱尔兰都柏林、加拿大多伦多、瑞士洛桑、希腊雅典,随后伦敦、蒙特利尔也提出了申请,总共达14个城市。经过几轮投票,东京、赫尔辛基两市获得预选权。最后表决时,东京以37票获胜,赫尔辛基得了26票。国际奥委会于开罗举行会议,中国奥委会代表抗议日本侵略中国,破坏世界和平,违林匹克精神。并要求剥夺日本东京、札幌两市夏季与冬季奥运会主办权。第12届奥运会原定1940年9月21日-10月6日举行。)1940年,战争的硝烟尚未消散,但在芬兰的赫尔辛基体育运动场上空已缓缓升起首届奥林匹克运动会开幕的会旗。各国运动员在雄壮的乐曲声中先后踏步进入运动场。按照国际惯例,凡参加运动会的国家应事先向大会提供自己的国歌乐谱,也许因忙于应付其他国际事务的缘故,也许是历史对意大利法西斯政府的一次惩罚,墨索里尼政府驻芬兰使馆竟然忘了向运动会提供意大利“新国歌”,即法西斯政府的所谓“国歌”。而运动会主管此事的有关人员可能出于对墨索里尼政府厌恶的原因,也懒得去索取意大利运动员入场时用的“新国歌”乐谱。于是,一桩富于戏剧性的历史事件,终于在运动场上发生了。
当运动场上的工作人员手持意大利国名缩写的木牌,引导意大利运动员走过大会主席台时,乐队指挥急出一身冷汗:原来在他的指挥谱架上根本没有意大利“新国歌”的乐谱。怎么办呢?总不能让意大利运动员在无声中通过主席台吧!于是,这位乐队指挥急中生智,陡然想起了一首脍炙人口的意大利歌曲《我的太阳》。于是,他关照乐队队员,一起齐奏这首具有意大利民族风格的乐曲,以取代迟迟未来“报到”的意大利法西斯独裁政府的“新国歌”。
三.欣赏学习《我的太阳》
在莎士比亚《罗米欧与朱丽叶》中有这样两行诗:“是什么光从那边窗户透出来?那是东方,朱丽叶就是太阳。”卡普鲁的歌词就用了这样的立意,把爱人的笑容比为“我的太阳”,又以赞美太阳来表达真挚的爱情。卡普鲁所谱歌曲的前半部分以富于歌唱性的中音区曲调,赞美着灿烂的阳光和蓝色的晴空,令人精神爽朗。后半部分以高音区的奔放热情,倾诉着对心爱的人的爱慕感情,其中在“阿,太阳,我的太阳”一句出现的和声大调的降六级音,更使音乐的色彩一新,深情感人。
四.小结
此歌曲对不同的教学对象要予以考虑不同的教学策略和方法,对象不同对歌曲的理解也不一样,关键在于引导和诠释歌曲的意义所在。