《牧竖巧逮狼》阅读题目与答案及原文翻译(2)

2018-07-28阅读答案

  感受

  从牧竖的身上看:做任何事都要专心致志,而且不要轻易被别人欺骗 牧童采取“调动对方,疲于奔命”的策略,轻松获得了小狼。要用智慧来战胜比自己强大的敌人;但从母狼的身上看:却看出了它对小狼的爱,也看出了母爱的伟大。

  注释

  1.选自《聊斋志异》。作者蒲松龄,字留仙,又字剑臣,号柳泉,世称聊斋先生,山东淄川(现在山东省淄博)人,清代文学家,小说家。聊斋:蒲松龄的书房名。志:记录。异:奇异的事。

  牧竖:牧童,竖,童仆。

  2.谋分捉之:商量好每人捉一只小狼。谋:计划。分:分开

  3.去:距离。

  4.入穴失子:进到窝里,发现两只小狼丢了。

  5.意甚仓皇:神情非常惊慌。

  6.嗥(háo):狼的叫声。

  7.号(háo)且爬抓:一边大声吼叫,一边抓挠树身。

  8.致:招引。

  9.四顾:四面张望。

  10.始:才。

  11.趋:快走,这里是“跑向”的意思。

  12.跑(páo):同“刨”,兽用前爪刨地。

  13.舍此趋彼:离开这只小狼奔向那只小狼。

  14.口无停声,足无停趾:嘴里不停地嗥叫,脚不停地奔跑。

  15.既而:过了一会儿。

  16.奄奄:气息微弱的样子。

  17.僵:僵硬。

  18.绝:断。

  19.少顷:一会儿

  20.往复:来来回回

  道理

  要用智慧来战胜比自己强大的敌人。

  启示

  这很似游击战:调动对方,让敌人疲于奔命,以达到不战而胜的目的。

  也告诉我们要和动物和谐相处,不要伤害动物。我们也看到了深沉的母爱。

上一篇:《义田记》的阅读参考答案及原文翻译赏析下一篇:苏轼《荀卿论》的语文练习阅读答案及原文翻译