《浣溪沙·楼角初消一缕霞》全词翻译赏析

2018-07-31古籍

  [译文] 佳人正乘着月色摘取娴雅的梅花。

  [出自] 北宋 贺铸 《浣溪沙·楼角初消一缕霞》

  楼角初消一缕霞,淡黄杨柳暗栖鸦,玉人和月摘梅花。

  笑捻粉香归洞户,更垂帘幕护窗纱,东风寒似夜来些。

  注释:

  杨柳暗栖鸦:杨柳幽暗处,栖息着归林的乌鸦。化用古乐府《杨叛儿》:“杨柳可藏鸦”意谓春色已浓。

  粉香:指梅花的花香,此以花香代替花枝。

  洞户:室与室之间相通的门户。

  夜来:昨天。

  些(suò):句末语气词,是古代楚地的方言。

  译文1:

  楼角处刚刚散去一缕晚霞。淡黄色的新生的杨柳,悄悄栖息着乌鸦。月光下,一位佳人正在摘取清丽动人的梅花。

  她一边微笑着,一边掭着一枝新花,回到幽雅的房里,她垂下帘幕,遮掩着窗纱。春风吹来,近来的夜里更添寒意,春寒春意无限。

  译文2:

  楼角上刚刚散去最后一缕晚霞。淡黄色的桅杆上静静地栖着几只乌鸦。美人正乘着月色摘取娴雅的梅花。

  她微笑着,捻着一枝新花,回到深邃的洞房里,又放下帘幕护着窗纱。阵阵料峭的春风吹来,近来的夜里寒意有加。

  【译文】

  楼角上刚消散一抹晚霞,淡黄色柳枝上暗栖着乌鸦。美人正乘着明月采摘梅花。

  她笑捻着梅花回到闺房,又放下帘幕遮护窗纱。夜风劲吹寒意有些添加。

上一篇:《浣溪沙·楼上晴天碧四垂》阅读答案附赏析下一篇:浣溪沙翻译和赏析