一生大笑能几回,斗酒相逢须醉倒的全诗翻译及赏析

2018-08-26古籍

  “一生大笑能几回,斗酒相逢须醉倒”这两句是说,宴会中不时爆发出大笑声,这样的欢聚、大笑,一生中也难得有几回,老朋友欢聚一堂,能不为之醉倒!以酒助兴,兴浓欢悦,笑声爽朗,豪迈乐观,从人物的神态中,可感到盛唐的时代脉搏。

  出自岑参《凉州馆中与诸判官夜集》

  弯弯月出挂城头,城头月出照凉州。

  凉州七里十万家,胡人半解弹琵琶。

  琵琶一曲肠堪断,风萧萧兮夜漫漫。

  河西幕中多故人,故人别来三五春。

  花门楼前见秋草,岂能贫贱相看老。

  一生大笑能几回,斗酒相逢须醉倒。

注释:

  ①凉州:今甘肃武威。唐朝河西节度府所在地。

  ②判官:唐代节度使、观察使下的属官。

  ③馆:客舍。

  ④解:懂得,明白。

  ⑤花门楼:应为凉州馆舍的楼房。

【参考译文】

  弯弯的月亮银光铺泻,照耀着整个凉州城。月光下的边塞重镇荡漾着一片琵琶声。夜已深深,河西幕府中仍传来动听的音乐声。,已分别了三五年的老朋友们今夕欢聚。花门楼前的草又已泛黄,岁月催人,哪能在贫贱中老下去呢?这样的欢会,这样的大笑,一生中也难得有几回,老朋友们端着酒杯相遇在一起,定要一醉方休。

  赏析

  七言古诗《凉州馆中与诸判官夜集》写诗人赴北庭途经凉州在河西节度府作客,与老朋友欢聚宴饮的景况。

  这首诗中所说的凉州,治所在今甘肃武威,唐河西节度府设于此地。馆,客舍。从“河西幕府多故人,故人别来三五春”等诗句看,岑参此时在凉州作客。凉州河西节度使幕府中,诗人有许多老朋友,常欢聚夜饮。

上一篇:《江汉》全诗翻译赏析下一篇:大堤欲上谁相伴,马踏春泥半是花全诗翻译赏析