《乡愁》与诗经传统
观今中华诗坛上,甚是荒凉。检点一下,问题很多,就我所见,有三点至关重要,今且列将于下,还望我中华诗人,能暂放争议,走出梦境,携手共振,愿我中华人民深剖己过,励精图治,重整我中华诗坛。
一、无论诗人,还是读者,似乎只会写诗,不会读诗。此所谓诗,既含新诗,又包古诗。
二、写诗也还罢了,却只想不经过生活,而只用一颗心写。此毒甚深,我以为其与崇扬西诗不无关系,无读西诗之经验则不会读,有读古诗之历史而全抛弃,邯郸学步,不为病为孰?不是毒是何?
第三点早些年已经存在,但直到今天,经过我教育部门一番大手笔,无意中之推波助澜,才真正显示出它致命的杀伤力来,翻译也。翻译本是懂得外语人士的事,今天,一并连文言文也成了外文,批量翻来,甚至古诗也不放过,引逗得一众学子沾沾自喜,惊跌得我祖先人欲哭无泪,书店中新上架的书目,似乎也因翻译而焕然一新,使人心胆欲裂,裹足不敢向前。
今天,只想就读诗谈点看法,算是抛下一砖,庶或能引得几片玉来,则纵然比得我暗淡无光,面目可憎,亦将欣欣然为能忝居美玉之旁而不尽欢喜,此心此内,定将因诸宝光芒之照入而灿烂始暖矣!
所读之诗,《乡愁》也,作者余光中,台湾外省诗人。我有个老师,去年曾与先生有过一面之缘,说老先生以九十岁高龄,对其小诗《乡愁》,仍是情有独钟,动辄言谈。且不说先生学富五车才高八斗,光以此九十年之岁月,无数人生之阅历,仍对其一往情深,此诗就不可小觑。而又此诗流传之深远,家喻户晓,新诗史上之罕见,《乡愁》就有的一读。笔者不逊,私下较量一番惊奇地发现其与《诗经》竟有着一定的渊源,而其风华卓越之处,似乎也正源于此。今将其一一展现,但望有益于想做出好诗的人。而其渊源关系,又可印鉴一句老话:中国人就是中国人。你不能因为别人家的花长得好看,就削尖了脑袋一心直想着也长成那样,而亡了老祖宗是谁,那纵然侥幸被你得逞,你也就只能是一朵好看的花了,仅此而已。看诗: