李频湘口送友人全诗翻译及赏析

2018-08-22

  中流欲暮见湘烟,苇岸无穷接楚田。

  去雁远冲云梦雪,离人独上洞庭船。

  风波尽日依山转,星汉通霄向水连。

  零落梅花过残腊,故园归醉及新年。

注释

  ⑴楚:湘江流域在古时候为楚国的属地,故称楚。田:一作“天”。

  ⑵去雁:北飞的大雁。云梦:云梦泽,在今洞庭湖北岸,湖南、湖北两省境内。雪:一作“泽”。

  ⑶转:指友人所乘之船,终日在风浪中行转。

  ⑷星汉:银河。

  ⑸零落梅花过残腊:一作“回首羡君偏有我”。腊:腊月,阴历十二月。

  ⑹归醉及新年:一作“归去又新年”,一作“归去醉新年”。醉:沉浸。

  云梦:指云梦泽。

  洞庭:指洞庭湖。

  湘口:湘江入洞庭湖之处。

名句赏析

去雁远冲云梦雪,离人独上洞庭船。

  这两句是说,北雁冲着云梦泽的漫天大雪南飞,显出了云梦泽的壮伟气势;离人在这种天候下乘船离去,迷漫着一种凄冷、压抑、一人独去的寂寞和艰辛。诗句所言既有壮阔生动的自然景象,又有深邃内在的离情别意,达到了情景交融的艺术境界。

参考译文

  傍晚时分,湘江水流在暮霭的笼罩之下更加浩渺,两岸漫无边际的芦苇连接着广袤的田野。严冬快要过去了,大雁冲起云梦泽的积雪,准备往北飞去了。在这样的日子里,友人来到洞庭湖边登上了北去的航船。友人归去,一路上将日夜兼程。白天劈波斩浪,顺着水势依山而转;夜里仰望星河,望着星空笼罩着浩瀚的洞庭湖面。梅花凋零腊月将尽,友人回到家刚好赶上新年,与家人团聚将是多么幸福啊。

赏析

上一篇:储光羲《钓鱼湾》全诗翻译赏析下一篇:韩琮《晚春江晴寄友人》全诗翻译赏析