黄公度《道间即事》全诗翻译赏析

2018-08-28

  花枝已尽莺将老,桑叶渐稀蚕欲眠。

  半湿半晴梅雨道,乍寒乍暖麦秋天?。

  村垆沽酒谁能择,邮壁题诗尽偶然。

  方寸怡怡无一事,粗裘粝食地行仙。

【注释】

  ?麦秋天:农历四月麦收季节。地行仙:原是佛典中记载的长寿佛,后指人间安乐长寿的人。

  ⑴乍寒乍暖:忽冷忽热。

  ⑵麦秋:麦收,粮食成熟为秋。

  ⑶村垆[lú]:乡村酒店。

  ⑷邮:驿站、旅舍。

  ⑸方寸:指心。

  ⑹怡怡:和悦顺从。

  ⑺粗裘[qiú]:粗布衣服。

  ⑻粝[lì]食:粗米饭。

  ⑼地行仙:原是佛典中记载的长寿佛,后指人间安乐长寿的人。

参考译文

  枝头的花已经开败,莺啼的声音也渐渐稀残;桑树上叶子渐渐稀疏,蚕也作茧三眠。梅雨季节道路总是忽干忽湿,麦秋时候天气常常乍暖乍寒。我在小村的酒店停下,喝着薄酒,没有选择的余地;住在旅店里,在墙上题诗,也只是偶然。只要心境怡然,全然没有尘俗杂事;即使天天粗衣淡饭,也悠闲自乐宛如神仙。

赏析

  黄公度以状元步入仕途,囚不愿阿附奸相秦桧而罢官,后又因作《分水岭》诗被流放,但他对个人得失持乐观态度。这首《道间即事》就是写羁旅行役中所见所感,借景物抒发自己恬然自适情怀以及随遇而安的处事观。

  这是一首纪行述怀之作。诗人以鲜明的笔触,刻画了江南初夏的田园风光,描述了恬淡闲适的行旅生活。

  诗一起句,就选用富有时令特色的景物,点明了季节。“花”是春天的象征,“花枝已尽”用一“尽”字,写出了繁花凋落,春光消逝的景象。“莺”是报春的鸟,“莺将老”用一“老”字,说明雏莺渐长,啼声衰谢,春天已经归去。此中未遣一字表示感情,但已含有对韶华易逝的惋惜之情。次句又转换镜头,映出“桑叶渐稀”的画面。“渐稀”并非凋零,而是被采摘殆尽,这说明蚕要进入不食不动的眠期了。“蚕欲眠”以季节性和地区性的特点,形象地显示了诗人在初夏行经江南农村的情景。

上一篇:关于《端午日赐衣》的全诗翻译赏析下一篇:徐凝《汉宫曲》全诗翻译赏析