王国维《蝶恋花?窗外绿阴添几许》原词、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案
【原文】:
蝶恋花
【清】王国维
窗外绿阴添几许。剩有朱樱,尚系残红住。老尽莺雏无一语。飞来衔得樱桃去。
坐看画梁双燕乳。燕语呢喃,似惜人迟暮。自是思量渠不与。人间总被思量误。
【注释】:
①朱樱,深红色的樱桃。古代视为珍果。左思《蜀都赋》:“朱樱春熟。”
②双燕乳,双燕在哺育幼燕。
③渠,它。指燕子。
【翻译】:
当日的雏莺已经长成,它悄悄地飞来,衔了颗樱桃又飞去了。看那窗外的绿树,又添了多少浓阴,只剩下红艳艳的樱桃,似乎要把残春留住。
独自坐着,静看那画梁上双燕在乳雏。燕语呢喃,像在惋惜我已年华迟暮。我自个儿在想念着他,燕子自然是不懂得的。唉,人间总被相思所误。
【赏析】:
夏承焘、张璋《金元明清词选》论云:“此词写春感与离情。暮春天气,绿肥红瘦,正是恼人季节。加上‘所思在远道’,更难乎为情。”全词关键在“迟暮”一语,如义山所云“刻意伤春复伤别”,借惜春以寄慨。1907年春作于海宁。
伤春迟暮之感。虽比不得周邦彦《满庭芳》词:“风老莺雏,雨肥梅子,午阴嘉树清圆”写的清丽要眇,然亦是词人心中“第一义”。整阙词满怀《离骚》之意:“惟草木之零落兮,恐美人之迟暮”,本词中亦有此慨。“人间总被思量误”又是在思量什么呢?也许真意只有静安先生知。
词的大意:当日的雏莺已经长成,它悄悄地飞来,衔了颗樱桃又飞去了。看那窗外的绿树,又添了多少浓阴,只剩下红艳艳的樱桃,似乎要把残春留住。独自坐着,静看那画梁上双燕在乳雏。燕语呢喃,像在惋惜我已年华迟暮。我自个儿在想念着他,燕子自然是不懂得的。唉,人间总被相思所误。
【阅读训练】:
(1) 词的上阕描绘了一幕怎样的景象?(3分)
(2)词的下阕流露出词人怎样的感慨?试作分析。(3分)
【参考答案】
(1)词的上阕描绘了一幕(暮春)初夏即景:窗外绿荫浓郁,只剩樱桃那一点点残红, 尚留春意;而一只长大的黄莺不声不响地将它衔去吃了。
(2)词的下阕词人想象画梁双燕呢喃,仿佛在“惜人迟暮”,流露出韶华易逝的迟暮之 感;而又想到燕子是不会做此思量的,于是感慨人常陷入思量太多的痛苦(因思考而生的痛苦)。