柳永蝶恋花

2020-06-18蝶恋花

  《蝶恋花·伫倚危楼风细细》是宋代词人柳永的作品。此词上片写登高望远所引起的无尽离愁,以迷离的景物描写渲染出凄楚悲凉的气氛;下片写主人公为消释离愁决意痛饮狂歌,但强颜为欢终觉无味,最后以健笔写柔情,自誓甘愿为思念伊人而日渐消瘦憔悴。全词巧妙地把飘泊异乡的落魄感受,同怀恋意中人的缠绵情思融为一体,表现了主人公坚毅的性格与执着的态度,成功地刻画了一个思念远方亲人的女性的形象。

  原文:

  蝶恋花·伫倚危楼风细细

  伫倚危楼风细细。望极春愁,黯黯生天际。草色烟光残照里。无言谁会凭阑意。

  拟把疏狂图一醉。对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔。为伊消得人憔悴。

  翻译:

  我长时间倚靠在高楼的栏杆上,微风拂面一丝丝一细细,望不尽的春日离愁,沮丧忧愁从遥远无边的天际升起。碧绿的草色,飘忽缭绕的'云霭雾气掩映在落日余晖里,默默无言谁理解我靠在栏杆上的心情。

  打算把放荡不羁的心情给灌醉,举杯高歌,勉强欢笑反而觉得毫无意味。我日渐消瘦下去却始终不感到懊悔,宁愿为她消瘦得精神萎靡神色憔悴。

  注释:

  (1)伫倚危楼:长时间依靠在高楼的栏杆上。伫,久立。危楼,高楼。

  (2)望极:极目远望。

  (3)黯黯:迷蒙不明,形容心情沮丧忧愁。

  (4)生天际:从遥远无边的天际升起

  (5)烟光:飘忽缭绕的云霭雾气。

  (6)会:理解。

  (7)阑:同“栏”。

  (8)拟把:打算。

  (9)疏狂:狂放不羁。

  (10)强(qiǎng)乐:勉强欢笑。强,勉强。

  (11)衣带渐宽:指人逐渐消瘦。

  (12)消得:值得,能忍受得了。


 更多《蝶恋花》文章推荐阅读★★★★★: 

1、纳兰性德《蝶恋花·辛苦最怜天上月》阅读答案

2、李清照《蝶恋花·暖雨晴风初破冻》全词赏析

3、晏殊《蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露》阅读答案附赏析

4、《蝶恋花·辛苦最怜天上月》翻译赏析

5、《蝶恋花》柳永翻译

6、《蝶恋花·梦入江南烟水路》翻译及赏析

7、《蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露》教案

8、《蝶恋花 暮春别李公择》赏析

9、《蝶恋花》欧阳修中心主旨

10、《蝶恋花·何物能令公怒喜》赏析

【柳永蝶恋花】相关文章:

1.柳永《蝶恋花》

2.《蝶恋花》柳永

3.蝶恋花 柳永

4.柳永 蝶恋花

5.柳永的蝶恋花

6.柳永的《蝶恋花》

7.蝶恋花柳永鉴赏

8.蝶恋花柳永的读音

上一篇:《蝶恋花 花褪残红青杏小》导学案下一篇:柳永《蝶恋花》