《古诗十九首·青青陵上柏》原文翻译及赏析

2018-07-13古诗

  古诗十九首·青青陵上柏

  原文

  青青陵上柏,磊磊涧中石。

  人生天地间,忽如远行客。

  斗酒相娱乐,聊厚不为薄。

  驱车策驽马,游戏宛与洛。

  洛中何郁郁,冠带自相索。

  长衢罗夹巷,王侯多第宅。

  两宫遥相望,双阙百馀尺。

  极宴娱心意,戚戚何所迫?

  译文

  陵墓上长得青翠的柏树,溪流里堆聚成堆的石头.

  人生长存活在天地之间,就好比远行匆匆的过客.

  区区斗酒足以娱乐心意,虽少却胜过豪华的宴席.

  驾起破马车驱赶著劣马,照样在宛洛之间游戏著.

  洛阳城里是多麼的热闹,达官贵人彼此相互探访.

  大路边列夹杂著小巷子,随处可见王侯贵族宅第.

  南北两个宫殿遥遥相望,两宫的望楼高达百余尺.

  达官贵人们虽尽情享乐,却忧愁满面不知何所迫。

赏析:

  这首诗与《古诗》中的另一首《驱车上东门》(见后)在感慨生命短促这一点上有共同性,但艺术构思和形象蕴含却很不相同。《驱车上东门》的主人公望北邙而生哀,想到的只是死和未死之前的生活享受;这首诗的主人公游京城而兴叹,想到的不止是死和未死之时的吃好穿好。

  开头四句,接连运用有形、有色、有声、有动作的事物作反衬、作比喻,把生命短促这样一个相当抽象的意思讲得很有实感,很带激情。主人公独立苍茫,俯仰兴怀:向上看,山上古柏青青,四季不凋;向下看,涧中众石磊磊,千秋不灭。头顶的天,脚底的地,当然更其永恒;而生于天地之间的人呢,却像出远门的旅人那样,匆匆忙忙,跑回家去。《文选》李善注引《尸子》、《列子》释“远行客”:

上一篇:古诗《春兴》赏析下一篇:描写秋天的古诗名句节选