《河中石兽》令我们知道许多自然现象的发生往往有着复杂的原因,我们不能只知其一,不知其二,就根据常情主观判断。应该正确分析,综合考虑,以下是小编整理的《河中石兽》中的生字读音以及原文和翻译,供各位同学学习。
《河中石兽》中的生字读音
①沧州:今河北省沧州市.河:指黄河.干(gān):岸边.
②山门:寺庙的大门.圮(pǐ):倒塌.
③阅:经历.岁:年.
④棹(zhào):船桨.这里作动词用,划船.
⑤木柿(fèi):木片.
⑥湮(yān):埋没.
⑦颠:颠倒,荒唐.
⑧河兵:治河的士兵.
⑨啮(niè):咬.这里是冲激的意思.坎穴:洞坑.
⑩臆(yì)断:凭空推断.
《河中石兽》原文:
作者:纪昀
沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。以为顺流下矣,棹数小舟,曳铁钯,寻十余里,无迹。
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。
一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。如是再啮,石又再转。转转不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。(转转 一作:再转)
然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?