《襄阳歌》是唐代伟大诗人李白创作的一首“醉歌”。诗人触事遣兴,借人写己,充分表现了蔑视功名富贵、追求放浪自由生活的思想感情;也流露了人生无常、及时行乐的消极情绪。
襄阳歌⑴
落日欲没岘山西⑵,倒著接蓠花下迷⑶。
襄阳小儿齐拍手,拦街争唱白铜鞮。
旁人借问笑何事,笑杀山翁醉似泥⑷。
鸬鹚杓,鹦鹉杯⑸。
百年三万六千日, 一日须倾三百杯。
遥看汉水鸭头绿⑹,恰似葡萄初酦醅⑺。
此江若变作春酒,垒曲便筑糟丘台⑻。
千金骏马换小妾⑼,笑坐雕鞍歌落梅⑽。
车旁侧挂一壶酒,凤笙龙管行相催⑾。
咸阳市中叹黄犬⑿,何如月下倾金罍⒀?
君不见晋朝羊公一片石⒁,龟头剥落生莓苔⒂。
泪亦不能为之堕,心亦不能为之哀⒃。
清风朗月不用一钱买⒄,玉山自倒非人推。
舒州杓,力士铛⒅,李白与尔同死生。
襄王云雨今安在?江水东流猿夜声。
【注释】
⑴襄阳歌:为李白创辞,属杂歌谣辞。襄阳:唐县名,今属湖北。
⑵岘山:一名岘首山,在今湖北襄樊市南。
⑶倒著接蓠:用山简事。山简 (253~312年),字季伦,河内怀人,山涛第五子。生于曹魏齐王曹芳嘉平五年,卒于晋怀帝永嘉六年,终年六十岁。山简性温雅,有父风。山涛起初不知其山简的才华,山简叹道:“吾年几三十,而不为家公所知!”与嵇绍、刘谟、杨淮齐名。初为太子舍人。永嘉中,累迁至尚书左仆射,领吏部,疏广得才之路。不久出为镇南将军,镇襄阳。嗜酒,每游习家园,置酒池上便醉,名之曰高阳池。当时有儿童作歌以嘲之。洛阳陷落后(311年),迁于夏口,招纳流亡,江汉归附。卒于镇,追赠征南大将军。山简作有文集二卷,(《唐书·经籍志》)传于世,今佚。
⑷山翁:即山简。《全唐诗》校:“一作山公。”
⑸鸬鹚杓(sháo):形如鸬鹚颈的长柄酒杓。鹦鹉杯:用鹦鹉螺制成的酒杯。
⑹鸭头绿:当时染色业的术语,指一种像鸭头上的绿毛一般的颜色。
⑺酸醅:重酿而没有滤过的酒。
⑻垒:堆积。魏:俗称酒母,即酿酒时所用的发酵糖化剂。糟丘台:酒糟堆成的山丘高台。纣王沉湎于酒,以糟为丘。见《论衡·语增》。
⑼“千金”句:《独异志》卷中:“后魏曹彰性倜傥,偶逢骏马爱之,其主所惜也。彰曰:‘予有美妾可换,惟君所选。’马主因指一妓,彰遂换之。”小:《全唐诗》校:“一作少。”
⑽笑:《全唐诗》校:“一作醉。”落梅:即《梅花落》,乐府横吹曲名。
⑾凤笙:笙形似凤,古人常称为凤笙。龙管:指笛,相传笛声如龙鸣,故称笛为龙管。
⑿“咸阳”句:用秦相李斯被杀事。
⒀罍:酒器。
⒁羊公:指羊祜。一片石:指堕泪碑。
⒂龟:古时碑石下的石刻动物,形状似龟。头:《全唐诗》校:“一作龙。”
⒃“心亦”句:《全唐诗》校:“一本此下有‘谁能忧彼身后事。金凫银鸭葬死灰’二句。”
⒄朗:《全唐诗》校:“一作明。”
⒅舒州杓:舒州(今安徽潜山县一带)出产的杓。唐时舒州以产酒器著名。力士铛(chēng):一种温酒的器具,唐代豫章(今江西南昌一带)所产。