李白《淮南卧病书怀寄蜀中赵征君蕤》全诗翻译

2018-07-22李白

  淮南卧病书怀寄蜀中赵征君蕤

  李白

  吴会一浮云,飘如远行客。

  功业莫从就,岁光屡奔迫。

  良图俄弃捐,衰疾乃绵剧。

  古琴藏虚匣,长剑挂空壁。

  楚冠怀锺仪,越吟比庄舄。

  国门遥天外,乡路远山隔。

  朝忆相如台,夜梦子云宅。

  旅情初结缉,秋气方寂历。

  风入松下清,露出草间白。

  故人不可见,幽梦谁与适。

  寄书西飞鸿,赠尔慰离析。

  注释:

  ①淮南:唐淮南道采访使,治扬州(今江苏扬州)。赵征君蕤:赵蕤,字太宾,梓州盐亭(今四川盐亭县)人。著有《长短经》。开元中征之,不赴,故称征君。据《彰明逸事)载,李白青少年时代曾与他交往,关系十分密切。

  ②吴会:指吴郡和会稽郡,相当于今江苏省东南部、浙江省西部一带。曹丕《杂诗》:“西北有浮云......与飘风会。吹我东南行,行行至吴会。”此二句全诗校:“一作万里无主人,一身独为客。”

  ③莫从就:无从成就。奔迫:迅急紧迫。

  ④良图:指政治抱负。俄:很快。捐:原作“损”,.据王琦本改。

  ⑤绵剧:绵长加剧。

  ⑥虚:空。

  ⑦“楚冠”句:此句全诗校:“一作楚怀奏钟仪。”

  ⑧国门:都城之门。指蜀都之门。

  ⑨以上二句全诗校:“一作卧来恨已久,兴发思逾积。”

  ⑩子云宅:指扬雄(字子云)的住宅,故址在今成都市。

  11、结缉:纠缠郁结。

  12、寂历:凋零稀疏貌。

  13、故人:指赵蕤。适:往,归。

  14、“赠尔”句:语本谢灵运《南楼中望所迟客》:“路阻莫赠问,云何慰离析?”离析,分离。

上一篇:李白《永王东巡歌十一首(其十一)》鉴赏下一篇:李白《梁园吟》全诗翻译与赏析