夜雨寄北李商隐翻译

2018-07-16李商隐

  《夜雨寄北》是晚唐诗李商隐身居异乡巴蜀,写给远在长安的妻子(或友人)的一首抒情七言绝句,和小编一起来看看下文关于 夜雨寄北 李商隐翻译,欢迎借鉴!

【原作】

  夜雨寄北——[唐]李商隐

  君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。

  何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

【注释】

  夜雨寄北:夜里下雨的时候,写这首诗寄给北方的妻子。

  未有期:没有确定的归期,意指一时难以相聚。期,期限,回家的日子。

  巴山:在今四川省南江县以北,此泛指东川一带的山。

  池:水池,池塘。

  何当共剪西窗烛:何当,盼望之词,相当于何时能够。剪……烛,剪烛花,意思是秉烛长谈。全句的意思是,什么时候才能回到家乡,和你一边共同剪着蜡烛那跳耀的火花,一边和你彻夜聊叙多年的离情别绪。

  却:做发语词理解比较好一些吧。

古诗今译】

  你已经不止一次地来信问我什么时候才能回家,可我一时还无法确定。今夜巴山这里又在下雨,秋水已经涨满了池塘。什么时候才能回到你的身边,和你一边在窗前共同剪着跳耀的烛花,一边向你描述这巴山夜雨的情景啊?

【赏析】

  李商隐(813-858),字义山,号玉溪生,唐怀州河内(今河南沁阳)人,晚唐杰出诗人。李商隐年少聪慧,二十五岁进士。但是他步入仕途之后即被卷入一党一争漩涡,在政治上倍受打击,一生贫困潦倒,郁郁不得其志,四十五岁即死于荥(xíng)阳。著有《玉谿生诗》,清代冯浩《玉谿生诗笺注》较为详备。

上一篇:李商隐夜雨寄北的古诗下一篇:《夜雨寄北》李商隐