李商隐《韩碑》赏析

2018-07-20李商隐

  《韩碑》

  李商隐

  元和天子神武姿,彼何人哉轩与羲。

  誓将上雪列圣耻,坐法宫中朝四夷。

  淮西有贼五十载,封狼生貙貙生罴。

  不据山河据平地,长戈利矛日可麾。

  帝得圣相相曰度,贼斫不死神扶持。

  腰悬相印作都统,阴风惨澹天王旗。

  愬武古通作牙爪,仪曹外郎载笔随。

  行军司马智且勇,十四万众犹虎貔。

  入蔡缚贼献太庙,功无与让恩不訾。

  帝曰汝度功第一,汝从事愈宜为辞。

  愈拜稽首蹈且舞,金石刻画臣能为。

  古者世称大手笔,此事不系于职司。

  当仁自古有不让,言讫屡颔天子颐。

  公退斋戒坐小阁,濡染大笔何淋漓。

  点窜尧典舜典字,涂改生民清庙诗。

  文成破体书在纸,清晨再拜铺丹墀。

  表曰臣愈昧死上,咏神圣功书之碑。

  碑高三丈字如斗,负以灵鳌蟠以螭。

  句奇语重喻者少,谗之天子言其私。

  长绳百尺拽碑倒,粗砂大石相磨治。

  公之斯文若元气,先时已入人肝脾。

  汤盘孔鼎有述作,今无其器存其辞。

  呜呼圣皇及圣相,相与烜赫流淳熙。

  公之斯文不示后,曷与三五相攀追?

  愿书万本诵万过,口角流沫右手胝。

  传之七十有二代,以为封禅玉检明堂基。

  【韵译】

  元和天子唐宪宗的姿质神圣英武,他是何人呢真可与黄帝伏羲媲美。

  曾发誓洗雪列代祖宗的奇耻大辱,坐定法宫中接受四夷的朝拜臣服。

  淮西蔡州的奸贼割据了五十多年,宛如狼生貙貙生罴暴臣代代相继。

  他们不凭借险要山川却占据平地,依仗利器援戈挥日肆意作歹为非。

  唐宪宗有幸得到贤明的宰相裴度,匪徒们暗杀他不死是神明的辅助。

  他腰悬相印兼任军队的统帅出征,天气阴沉秋风惨淡漫卷天皇大旗。

  李愬公武道古文通都是裴度大将,礼部员外郎李宗闵命为随军书记。

  行军司马就是那智勇双全的韩愈,十四万大军威武雄壮象虎豹熊罴。

  攻入蔡州捕获匪首吴贼献于太庙,裴度功勋无人可比朝庭封赏也高。

  皇上说你裴度的功劳应该数第一,你的从军韩愈应当写个平淮西碑。

  韩愈叩头又跪拜高兴得手舞足蹈,连说镌刻于金石的文章我能做好。

  自由把撰拟国家大事称为大手笔,此事重大不能交给一般职司草拟。

  当仁不让我不推诿古代早有先例,他直说得皇上点头称许表示满意。

  韩愈回家虔诚斋戒严肃坐进小阁,笔酣墨饱挥酒文章多么痛快淋漓。

  采撷尧典舜典典故歌唱帝王丰功,以清庙生民诗经雅体把宪宗称颂。

  别具体裁的文章写成又抄在纸上,清晨在宫殿红阶前再拜呈送君王。

  奏章写着臣子韩愈我敢冒死上言,歌颂神圣功德文章应当刻于石碑。

  石碑高有三丈字体大小如同酒盅,碑用巨鳌背负顶端还盘绕着螭龙。

  文句奇特语辞庄重很少有人明白,有人在皇上面前诋毁他为文营私。

  石碑因此被用百尺长绳拽倒在地,又用粗沙大石磨掉了碑文的字迹。

  但韩公的这篇文章宛若天地元气,它早就深入人心沁进人们的肝脾。

  就象铭刻着古人著述的孔鼎汤盘,鼎盘虽已不存在铭文却万代留芳。

  唉呀宪宗与裴度他们是圣皇圣相,相互声威显赫淳正光明广为流传。

  韩公的这篇文章如果不传示后代,宪宗的事业怎能与三皇五帝媲美?

  我愿把它抄写一万本诵读一万遍,即使口角吐沫右手生茧也无所谓。

  将此篇碑文永远流传七十有二代,作为封禅玉检明堂基石千秋显炜。

上一篇:李商隐《安定城楼》原文和译文下一篇:李商隐《寄令狐郎中》古诗赏析