陋室铭一句原文及翻译

2018-07-13陋室铭

  《陋室铭》是骈散结合,使文章节奏明快、语言错落有致,读来抑扬顿挫,和谐悦耳,在听觉上给人音乐的美感,以下是小编整理的《陋室铭》一句原文对应一句翻译以及原文分层赏析,希望能帮助带同学们。

  《陋室铭》一句原文对应一句翻译

  1、山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。

  译文:山不在于高,有仙人就出名了。水不在于深,有了龙就灵验了。

  2、斯是陋室,惟吾德馨。

  译文:这是简陋的屋子,只是我的品德高尚

  3、苔痕上阶绿,草色入帘青。

  译文:苔藓痕迹碧绿,长到台阶上;草色青葱,映入竹帘里。

  4、谈笑有鸿儒,往来无白丁.。

  译文:到这里谈笑的都是渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人。

  5、可以调素琴,阅金经。

  译文:可以弹奏不加装饰的古琴,阅读泥金书写的佛经

  6、无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

  译文:没有奏乐的 音乐扰乱耳鼓,也没有官府的公文来使身体劳累。

  7、南阳诸葛庐,西蜀子云亭。

  译文:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。

  8、孔子云:“何陋之有?”

  译文:孔子说:“有什么简陋呢?”

  《陋室铭》分层评析

  文章内容包括三层意思。

  第一层(从开头至“惟吾德馨”)以类比的方式引出文章主旨。文章开篇即以“山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵”的大气之语开篇,既显得出手不凡,也为以后的陋室歌功颂德埋下了伏笔。山可以不在高低,水可以不在深浅,只要有了仙、龙就可以出名,那么陋室因为有道德品质高尚的人存在当然也能出名。“斯是陋室,惟吾德馨”,由山、水、仙、龙入题,作者笔锋一转,直接切入了主题,看似有些突兀,但回头一看,却又浑然一体,因为上面的对比句恰好为这句的引论铺下了基础。山、水的平凡因仙、龙而生灵秀,那么陋室当然也可借道德品质高尚之士播洒芬芳。以类比的方式开头,引出陋室的寓意,以“德馨”统领全篇。以下文字皆由此生发。

上一篇:陋室铭原文及翻译答案下一篇:《陋室铭》原文及翻译朗诵