秦观《浣溪沙》宋词赏析以及原文注释翻译

2018-07-20秦观

  引导语:秦观的《浣溪沙》,这是一首闺怨词,写一个年轻女子在初春时节滋生淡淡愁绪,字里行间流露出浓浓的忧思,下面是小编整理的原文注释翻译赏析,欢迎大家阅读学习。

  浣溪沙

  秦观

  漠漠轻寒上小楼,晓阴无赖似穷秋,淡烟流水画屏幽。

  自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁,宝帘闲挂小银钩。

  【词语解释】

  1.漠漠:像轻清寒一样的冷漠。

  2.清寒:阴天,有些冷。

  3.晓阴:早晨天阴着。

  4.无赖:词人厌恶之语。

  5.穷秋:秋天走到了尽头。

  6.淡烟流水:画屏上轻烟淡淡,流水潺潺。

  7.幽:意境悠远。

  8.自在:自由自在。

  9.丝雨:细雨。

  10.宝帘:缀着珠宝的帘子。

  11.闲挂:很随意地挂着。

  【作者简介】

  秦观(1049-1100):北宋词人。字少游、太虚,号淮海居士,扬州高邮(今属江苏高邮)人。三十六岁中进士。曾任蔡州教授、太学博士、国史院编修官等职位。在新旧党之争中,因和苏轼关系密切而屡受新党打击,先后被贬到处州、郴州、横州、雷州等边远地区,最后死于藤州。秦观是"苏门四学士"之一,以词闻名,文辞为苏轼所赏识。其词风格婉约纤细、柔媚清丽,情调低沉感伤,愁思哀怨。向来被认为是婉约派的代表作家之一。对后来的词家有显著的影响。

  【诗文解释】

  在春寒料峭的天气里独自登上小楼,早上的天阴着好象是在深秋。屋内画屏上轻烟淡淡,流水潺潺。天上自由自在飘飞的花瓣轻得好象夜里的美梦,天空中飘洒的雨丝细得好象心中的忧愁。走回室内,随意用小银钩把帘子挂起。

上一篇:鹊桥仙 秦观赏析下一篇:词人秦观《浣溪沙·漠漠轻寒上小楼》