三字经:道韫咏絮故事

2018-07-21三字经

  “咏絮才”用的是东晋才女谢道韫的故事。以下是小编J.L分享的三字经:道韫咏絮故事,更多三字经阅读请关注应届毕业生文学网。

  文言文《谢道韫咏絮》

  【原文】

  晋名将谢安,寒雪日内集,与儿女辈讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女道韫曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。

  【注释】

  ①内集:将家中子女集合起来

  ②辈:们。

  ③俄而:过了一会儿,不久。

  ④骤:急猛。

  ⑤欣然:高兴的样子。

  ⑥差可拟:大约可比拟 差可:尚可, 略可,大致可以 拟:比拟

  ⑦未若:不如

  ⑧因:乘。

  ⑨兄子:儿子(现译为侄子);兄女:兄长之女,侄女,指谢道韫。

  【翻译】

  晋朝名将谢安,在一个寒冷的雪天,谢太傅把侄儿侄女聚集在一起,跟侄子们谈诗论文。不一会儿,雪下得很大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如把雪比作柳絮被风吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。

  点评鉴赏

  本体 相似点 喻体

  雪 白 盐

  白,飘柔(就是这么自信) 柳絮(真实)

  “盐”的比喻过于生硬,毕竟你绝对不会没事干在空中撒一把盐,而“柳絮因风起”则是很自然的自然现象。

  问题:

  胡儿的比喻为什么不好?

  答:因为盐呈粒子形,所以盐不可能在空中慢慢飘落下来,比较生硬。

  谢道韫是王羲之的儿媳,王凝之的妻子。

  填空 :古语有“星星之火,可以燎原。”

  “兄子”、“兄女”按现代人的说法是侄子与侄女

上一篇:三字经故事:文姬辩琴下一篇:为什么学习三字经 怎么学习三字经