梦亡妻
[英国]弥尔顿
我恍若见到了爱妻的圣灵来归,
像来自坟茔的河尔瑟蒂丝,由约夫
伟大的儿子还给她欢喜的丈夫,
从死里抢救出来,尽管她苍白,衰颓;
我的爱妻,洗净了产褥的污秽,
已经从古律洁身礼得到了救助,
这样,我确信自己清清楚楚,
充分地重见到天堂里她的清辉。
她一身素装,纯洁得像她的心地:
她面罩薄纱,可在我幻想的视觉,
那是她的爱、妩媚、贤德的闪熠,
这么亮,远胜别的脸,真叫人喜悦。
但是啊,她正要俯身把我拥抱起,
我醒了,她去了,白天又带给我黑夜。
【赏析】
1658年,对弥尔顿来说,是多灾多难的一年。他的第二位妻子凯瑟琳伍德科克于2月死于产褥热,生下的女儿也在次月夭折;革命领袖克伦威尔于9月病逝,大权旁落,共和国危机四伏。家庭生活遭遇不幸,政治理想又濒临破灭,弥尔顿的身心备受煎熬。在此情境之下,他创作了这首英国文学史上最著名的悼亡妻诗。
弥尔顿的第一位妻子玛丽鲍威尔和第二位妻子凯瑟琳伍德科克均死于产褥热。弥尔顿在《梦亡妻》中并没有明确指出这位亡妻的身份,也没有留给我们相关的资料。不过,原诗第一行中形容这位妻子的“late”一词非常值得推敲:“late”可以意为“新近的”,所以有人据此推断,弥尔顿的《梦亡妻》是献给凯瑟琳的;“late”也可以意为“已故的”,这便有争议了。评论界大多数人还是相信,这位亡妻应该是指凯瑟琳。从时间上来看,弥尔顿写下此诗的日期接近于凯瑟琳亡故的日子(玛丽于1652年亡故,凯瑟琳则于1658年亡故)。从情感上来看,弥尔顿与凯瑟琳相处和谐,与玛丽则矛盾重重。玛丽生于保王党家庭,习惯了热闹的社交活动和闲适的生活环境,对弥尔顿清教 徒式的简朴、克制相当不耐烦,甚至为此长住娘家。弥尔顿几次意欲离婚,却不为当时的英国社会所接受。虽然在双方家长的斡旋之下,两人最终和解了,但相互间不和谐的因素却始终存在。相反,凯瑟琳的性情非常温柔,而且善解人意,给弥尔顿的生活带来了幸福和欢乐。所以,我们可以这样推断,在凯瑟琳亡故之后,弥尔顿时常回忆起两人情深意骂的婚姻生活,以致梦寐之中都出现了凯瑟琳的倩影。