诗经《叔于田》全文及译文注释

2018-07-22诗经

  《国风·郑风·叔于田》《诗经·郑风》的一篇。为先秦时代郑地汉族民歌。全诗三章,每章五句。出自《诗经》。此诗的主旨,古今因对“叔”一词特指与否的不同理解,而明显地分为两派。一派认为“叔”是特指郑庄公之弟太叔段;而另一派认为“叔”非特指。《诗经》是汉族文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响。

  诗经《叔于田》

  叔于田,巷无居人。

  岂无居人?不如叔也。洵美且仁。

  叔于狩,巷无饮酒。

  岂无饮酒?不如叔也。洵美且好。

  叔适野,巷无服马。

  岂无服马?不如叔也。洵美且武。

  注释:

  叔:对所爱之男子的昵称

  于:去,往。田:打猎

  洵:音询,真正的,的确

  服马:骑马之人

  武:勇武

  译文:

  三哥打猎在野地,里巷空旷不见人。哪是真的不见人?没人能与三哥比,确实俊美又谦仁。

  三哥打猎在冬季,里巷再没人喝酒。哪是真没人喝酒?没人能与三哥比,那么有为又聪秀。

  三哥打猎在郊外,里巷再没人骑马。哪是真没人骑马?没人能与三哥比,英俊勇武本领大。

  赏析:

  此诗的主旨,古今因对“叔”一词特指与否的不同理解,而明显地分为两派。一派认为“叔”是特指郑庄公之弟太叔段。《毛诗序》云:“《叔于田》,刺庄公也。叔处于京,缮甲治兵,以出于田,国人说而归之。””欧阳修《诗本义》云:“诗人言大叔得众,国人爱之。”虽两者有“刺郑庄公说”与“赞美叔段说”的不同,但对此诗“悦”、“爱”叔段的内容并无歧解。另一派认为“叔”非特指。今人陈子展《诗经直解》说:“《叔于田》,赞美猎人之歌。”程俊英《诗经译注》说“这是一首赞美猎人的歌”,以为“叔”指青年猎手;袁梅《诗经译注》则承朱熹《诗集传》“或疑此亦民间男女相说之词也”之说绪余,说:“这支歌,表现了女子对爱人真纯的爱慕。”以为“叔”指男性情人。

上一篇:诗经《行露》全文及译文注释下一篇:诗经《鹊巢》全文及译文注释