诗经·大雅·生民之什·既醉

2018-07-22诗经

  原文:

  既醉以酒,既饱以德。君子万年,介尔景福。

  既醉以酒,尔肴既将。君子万年,介尔昭明。

  昭明有融,高朗令终,令终有俶。公尸嘉告。

  其告维何?笾豆静嘉。朋友攸摄,摄以威仪。

  威仪孔时,君子有孝子。孝子不匮,永锡尔类。

  其类维何?室家之壶。君子万年,永锡祚胤。

  其胤维何?天被尔禄。君子万年,景命有仆。

  其仆维何?厘尔女士。厘尔女士,从以孙子。

  译文:

  甘醇美酒喝个醉,你的恩德我饱受。祝你主人万年寿,天赐洪福永享有。

  甘醇美酒喝个醉,你的佳肴我细品。祝你主人寿不尽,天赐成功大光明。

  幸福光明乐融融,德高望重得善终。善终自然当善始,神主良言愿赠送。

  神主良言什么样?祭品丰美放盘里。宾朋纷纷来助祭,增光添彩重礼仪。

  隆重礼仪很合适,主人尽孝得孝子。孝子永远不会少,上天赐你好后嗣。

  赐你后嗣什么样?善理家业有良方。祝你主人寿绵长,天赐福分后代享。

  传到后代什么样?上天给你添厚禄。祝你主人长生福,自有天命多奴仆。

  奴仆众多什么样?天赐男女更美满。天赐男女更美满,子孙不绝代代传。

  注释:

  ⑴介:借为“丐”,施予。景福:大福。

  ⑵将:美。

  ⑶昭明:光明。

  ⑷有融:融融,盛长之貌。

  ⑸令终:好的结果。

  ⑹俶(chù):始。

  ⑺公尸:古代祭祀时以人装扮成祖先接受祭祀,这人就称“尸”,祖先为君主诸侯,则称“公尸”。嘉告:好话,指祭祀时祝官代表尸为主祭者致嘏辞(赐福之辞)。

  ⑻笾(biān)豆:两种古代食器、礼器,笾竹制,豆陶制或青铜制。静:善。

  ⑼攸摄:所助,所辅。摄,辅助。

  ⑽孔时:很好。

  ⑾匮(kuì):亏,竭。

  ⑿锡(cì):同“赐”。类:属类。

  ⒀壶(kǔn):宫中之道,引申为齐家。

  ⒁祚(zuò):福。胤(yìn):后嗣。

  ⒂被:加。

  ⒃景命:大命,天命。仆:附。

  ⒄釐(lí):赐。女士:女男。又郑笺释为“女而有士行者”。

  ⒅从以:随之以。孙子:“子孙”的倒文。

上一篇:诗经·大雅·生民之什·行苇下一篇:中国传统节日古诗七夕