诗经·小雅·北山之什·大田

2018-07-22诗经

  原文:

  大田多稼。既种既戒,既备乃事。以我覃耜,俶载南亩。播厥百谷,既庭且硕。曾孙是若。

  既方既皁,既坚既好,不稂不莠。去其螟螣,及其蟊贼,无害我田稚。田祖有神,秉畀炎火。

  有渰萋萋,兴雨祈祈。雨我公田,遂及我私。彼有不获稚,此有不敛穧;彼有遗秉,此有滞穗。伊寡妇之利。

  曾孙来止,以其妇子。馌彼南亩,田畯至喜。来方禋祀,以其骍黑,与其黍稷。以享以祀,以介景福。

  注释:

  1、大田:面积广大的田。

  2、种:选种子。戒(古音记jì):修农具。

  3、既备:言上述的事已准备停当。乃事:言从事下文所述的工作。这句句法和《大雅o公刘》篇的“既顺乃宣”相同。

  4、覃:剡(掩yǎn)字的假借,锐利。耜(似sì):似犁的农具。

  5、俶(处chù):始。载:从事。亩:古音“米”。这句是说开始工作于南亩。

  6、庭:读为“挺”,生出。这句是说百谷生出而硕大。

  7、曾:犹“重”。孙之子为“曾孙”,以下每代都可以称曾孙。这里指周王。若:顺。这句是说一切顺了王的意愿。

  8、方:房。皁(皂zào):谷实才结成的状态。既房是说已生长粟皮,既皁是说已生长谷壳。下句“坚”、“好”也是指谷粒而言。

  9、稂(郎láng):禾粟之生穗而不充实的,又叫“童梁”。莠(有yǒu):草名,叶穗像禾。

  10、螟(冥míng):吃苗心的小青虫,长约半寸。螣(特tè):《说文》作“蟘”,虫名,长一寸许,食苗叶,吐丝。

  11、蟊(矛máo):吃苗根的虫。贼:也是虫名,专食苗节,善钻禾秆。

  12、稚:幼禾。

  13、田祖:稷神。神:犹“灵”。

  14、畀(必bì):付。以上二句是希望于稷神之词,言田祖是有灵的,将这些害虫投到火里去吧。

  15、渰(掩yǎn):云起貌。萋萋:“淒淒”的假借,《韩诗外传》作“淒淒”。注见《郑风o风雨》(F-090)篇。

  16、祈祈:徐徐。

  17、公田:属于公家的田。

  18、私:属于私人的田。

  19、不获稚:因未成熟而不割的禾。

  20、穧(剂jì):收割。不敛穧:已割而未及收的禾。

  21、遗秉:遗漏了的成把的禾。

  22、滞穗:抛撒在田里的穗子。

  23、伊:犹“是”。以上五句是说这里那里都有遗下的穗粒,准许穷苦的寡妇拾取。

  24、方:祭四方之神。禋(因yīn):精洁致祭。

  25、骍(辛xīn):赤色牲。黑:古音hī。

  26、介:读为“丐”,求。景:大。福:古读如“逼”。

上一篇:诗经·小雅·北山之什·甫田下一篇:诗经·小雅·北山之什·瞻彼洛矣