女曰鸡鸣

2018-07-22诗经

  女曰鸡鸣

  朝代:先秦

  原文:

  女曰鸡鸣,士曰昧旦。子兴视夜,明星有烂。将翱将翔,弋凫与雁。

  弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好。

  知子之来之,杂佩以赠之。知子之顺之,杂佩以问之。知子之好之,杂佩以报之。

  译文及注释

  译文

  女说:“公鸡已鸣唱。”男说:“天还没有亮。不信推窗看天上,明星灿烂在闪光。”“宿巢鸟雀将翱翔,射鸭射雁去芦荡。”

  “野鸭大雁射下来,为你烹调做好菜。佳肴做成共饮酒,白头偕老永相爱。”女弹琴来男鼓瑟,和谐美满在一块。

  “知你对我真关怀呀,送你杂佩答你爱呀。知你对我体贴细呀,送你杂佩表谢意呀。知你爱我是真情呀,送你杂佩表同心呀。”

  注释

  ⑴昧旦:天色将明未明之际。

  ⑵兴:起。视夜:察看夜色。

  ⑶明星:即星明,星光明亮。

  ⑷将翱将翔:指已到了破晓时分,宿鸟将出巢飞翔。

  ⑸弋(yí贻)射:用生丝做绳,系在箭上射鸟。凫:野鸭。

  ⑹言:语助词,下同。加:射中。一说“加豆”,食器。

  ⑺与:犹为。宜:即“肴”,烹调菜肴。这里作动词。

  ⑻御:用,弹奏。

  ⑼静好:和睦安好。

  ⑽来:读为“劳”,殷勤体贴之意。

  ⑾杂佩:古人佩饰,上系珠、玉等,质料和形状不一,故称杂佩。

  ⑿顺:柔顺。

  ⒀问:赠送。

  ⒁好(hào耗):爱恋。

上一篇:遵大路下一篇:十亩之间