小红帽的最初寓意是什么大概也没有人去详究了,但是邪恶的版本中的还是蕴含着一些教训与寓意的。
格林童话邪恶小红帽
小红帽最早的版本,是1697年的法国版本,原来的那个故事里面,有很多性焦虑的成分。
这个故事是由故事大王查尔斯.佩诺尔特讲的,是一个很灰暗的、有性刺激因 素 和 告 诫 作 用 的故事,讲的是一个天真的处女被一些狼诱奸。
佩诺尔特在故事的结尾,把他自己的观点说得很明白:“人们经常看到,一些小孩子——特别是一 些脸蛋生得很漂亮,身材也很好看的姑娘——她们总是不小心,什么人说的话她们都信。”他还说:“最危险的狼,就是那种文质彬彬、温柔浪漫和模样可爱的狼……这些狼喜欢在家里接待女士,也喜欢在街上向小姑娘问好。”
在原来的版本中,佩诺尔特的故事开头讲得非常出色,人们不妨认为,他的故事令人食欲大开,说那个小姑娘有多么多么的漂亮,特别是她的“小红帽”。人们闻听她的美丽,都从大老远的地方赶来看她。
她在林中遇见狼,狼引诱她说出了她要去的地方。这狡猾的家伙套出她的话以后,径直奔向那个地方,自己装扮成“小红帽”,哄骗了那个老奶奶,让她开门。接着,他就把老太太吃掉了,然后爬到老人的床上,等着吃接下来的大餐。
小红帽到了,手里还拿着一些糕饼和一小罐黄油
“‘开门,开门。’‘谁呀?’”
“小红帽听出了狼的粗声,一开始很害怕,可她相信,她奶奶也许感冒了,因此回答说:‘是您的小孙女小红帽。我给您拿来了一些糕饼和黄油,是我妈妈让我送来的。’”
“狼尽量软下声音来,告诉她说:‘拨一下门栓,门自己就会开的。’小红帽拨门栓,门果真开了。狼看见她进来,就把自己藏在被子里,说:‘把糕饼和黄油放在小箱子上,到我床上来吧。’”
“小红帽脱掉衣服上床,非常惊异地看到奶奶没有穿衣服的怪样子。她对她说:‘奶奶,您的胳膊好粗啊!’”
“‘这样,抱起你来不就更方便了吗,我的姑娘。’”
“‘奶奶呀,您的腿也真够粗的!’”
“‘那跑起来不是更快了吗?’”
“‘奶奶呀,您的耳朵可真大啊!’”
“‘孩子呀,这样听起来不就更清楚了吗?’”
“‘奶奶呀,您的牙齿好宽呀!’”
“‘这样,吃起你来不就更方便了吗?’”
“这样说着,那只恶狠狠的狼就扑到小红帽身上,把她吃了个干干净净。”
完了。故事至此结束,最早的那个书写版本就是以这种方式结束的,奶奶和小红帽全都给吃了。而那只恶狼什么惩罚也没有受就跑了。就这么完了。没有什么手拿剪刀的猎人,也没有其他的什么救援者来给她第二次机会,没有机会运用那句道德妙语。
实际上,在佩诺尔特的版本里,人们还感觉到了一种鬼鬼祟祟的幽默。在这篇著名对话的中间——许多人认为那是所有童话当中最精彩的一段对话——隐藏着一种邪恶的双关语,特别是在法文原文中。
在法文里面,那句话是这么说的:“Que vous avez de grandesjambes!/C’est pourmieux courir.”“jambe”这个表示大腿的词,在拉伯雷的作品和别的地方,是用来表示阴茎的(也就是“中间的腿”),这是根据《爱情词典》这本法国历 史上的性俚语大典的说法。而“courir”这个表示跑动的词,表示的正好是“性交”。
在格林兄弟之前儿童文学几乎是不存在的。《百变小红帽》一书的作者认为,儿童和青春期都是人类历史近期出现的产物。的确,在几个世纪前,儿童能够存活的概率是非常低。他们即便能在同自然界生老病死的抗争中存活下来,还需要面对更加复杂的人类社会的挑战。
再回到《小红帽》故事的历史背景上吧,在相当的一个历史时期,不论中西方婚前失去贞操对一个女人来说往往意味着失去一生。这些道理,是无法和小孩子讲的。就好像武当山上殷素素自尽前对诉张无忌说的那样,“越是漂亮的女人越会骗人”。张无忌直到很久以后,才大概明白母亲的含义。
但是,对于没有主角光环,蚂蚁一样的普通孩子来说,他们更需要有一种简单的方式明白自己到底什么可以做,而什么是不能做。我们不能用小孩子理解不了的方式去让她们明白贞洁的内涵,但我们的确可以通过《小红帽》的故事,让小女孩们明白不要和陌生男人说话、天黑之前必须回家。这些道理,的确比那些粗暴的禁止令有用的多。