《浣溪沙·一向年光有限身》全词赏析

2018-07-17晏殊

  《浣溪沙·一向年光有限身》是一首伤别之作,叹人生有限,抒写离情别绪,所表现的及时行乐的思想,反映出词人的无奈与洒脱。

  浣溪沙·一向年光有限身

  朝代:宋代

  作者:晏殊

  原文:

  一向年光有限身,等闲离别易销魂,酒筵歌席莫辞频。

  满目山河空念远,落花风雨更伤春,不如怜取眼前人。

  【译文】

  片刻的时光,有限的生命,宛若江水东流,一去不返,深感悲伤。于是,频繁的聚会,借酒消愁,对酒当歌,及时行乐,聊慰此有限之身。

  若是登临之际,放眼辽阔河山,突然怀思远别的亲友;就算是独处家中,看到风雨吹落了繁花,更令人感伤春光易逝。不如在酒宴上,好好爱怜眼前的人。

  【英译】

  What can a short-lived man do with the fleeting year and soul-consuming separations from his dear? Refuse not banquet when fair singing girls appear!

  With hills and rills in sight, I miss the far-off in vain. How can I bear the fallen blooms in wind and rain! Why not enjoy the fleeting pleasure now again?

  【注释】

  ①一向:一晌,片刻,一会儿。年光:时光。有限身:有限的生命。

  ②等闲:平常,随便,无端。

  ③销魂:极度悲伤,极度快乐。

  ④莫辞频:频,频繁。不要因为次数多而推辞。

  ⑤怜取眼前人:元稹《会真记》载崔莺莺诗:“还将旧来意,怜取眼前人。”怜:珍惜,怜爱。取:语助词。

  【赏析】

  该词是宴会上即兴之作。下片首两句虽然仍是念远伤春,但气度较大,从放眼河山到风雨惜别,引出眼前人,并与上片别宴离歌前后呼应。

上一篇:晏殊《浣溪沙·一向年光有限身》下一篇:《玉楼春·春恨》翻译赏析