晏殊 撼庭秋

2018-07-20晏殊

  这首词妙于淡雅闲适之外,透出一股深厚苍凉,反映了作者性情沉郁的一面。全诗如下:

  撼庭秋·别来音信千里

  别来音信千里。怅此情难寄。碧纱秋月,梧桐夜雨,几回无寐。

  楼高目断,天遥云黯,只堪憔悴。念兰堂红烛,心长焰短,向人垂泪。

  【译文】

  碧纱窗里看惯了春花秋月,听厌了梧桐夜雨点点滴滴敲打着相思之人的心,多少回彻夜无眠。

  她日登上高楼眺望,天地寥阔,阴云密布,全无离人的半点踪影,让人更加忧伤憔悴。可叹啊!那厅堂里燃着的红烛,空自心长焰短,替人流着一滴滴相思的苦泪。

  【注释】

  ①碧纱:即碧纱厨。绿纱编制的蚊帐。

  ②梧桐夜雨:概括温庭筠《更漏子》词: “梧桐树,三更雨,不道离情正苦。一叶叶,一声声,空阶滴到明。”

  ③无寐:失眠。

  ④目断:望尽,望而不见。

  ⑤憔悴:瘦弱萎靡的样子。

  ⑥念兰堂红烛:想到芳香高雅居室里的红烛。

  ⑦心长焰短:烛芯虽长,烛焰却短。隐喻心有余而力不足。

  ⑧向人垂泪:对人垂泪(蜡泪)。晚唐·杜牧《赠别》:“蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。”

  【赏析】

  此词写难以排遣、无所寄托的思念之情。情无所寄,相会无期,夜长无寐,只好移情于烛:明明是人心里难过,却说蜡烛向人垂泪;明明是人心余力拙,却说蜡烛心长焰短。这里,人即烛,烛即人。

  “别来音信千里,恨此情难寄”开篇点题,说自与情人离别以来,音信远隔千里,惆怅的是,这一片深情无从寄去。以情语开篇后,作者接着以景写情,“碧纱秋月,梧桐夜雨”写的是:碧纱窗下,对着皎洁的秋月,卧听淅淅沥沥的夜雨滴梧桐叶上。

上一篇:晏殊 采桑子下一篇:晏殊 渔家傲