001 牵牛花当喇叭--吹不响 朝顔の花をラッパ変わりに (ほらを)吹いても鳴らぬ。誰も言う事を聞かない
002 前脚不离后脚--紧挨(密切) 前足は後ろ足と離れない きっちりくっ付いている
003 前晌栽树,后晌歇凉 没那么快当 朝に木を植えて午後その木陰で涼もうとする 早計すぎる
004 浅碟子盛水--一眼看到底 平らな皿に水を入れる 一目で底まで見え見え
005 浅滩行船--进退两难 浅瀬に船を航行させる 前へも後ろへも中々進まぬ
006 枪子儿卡壳--打不响 弾丸の薬莢が弾倉につまる 打てない。事が始まらぬ
007 枪打出头鸟--第一个先倒霉 最初に頭を出した鳥は撃たれる 言い出しっぺは損をする
008 强盗抓小偷--贼喊捉贼 強盗が泥棒を捕らえる 悪人が悪人呼ばわりする
009 强龙斗猛虎--你死我活(都是好汉) 竜と虎の闘い 生きるか死ぬか。両雄並び立たず
010 强将手下无弱兵--师高弟子强強 将のもとに弱卒なし 先生が立派なら弟子も当然
011 墙里的柱子--光出力,不露面(暗中出力) 壁の中の柱 表に出ずに尽力する(縁の下の力持ち)
012 巧媳妇--难做无米之炊 巧みで利口な嫁 ない袖は振れぬ
013 俏大姐的发髻 输(梳)得光光的 粋な娘さんの結った髪 ぴかぴか(=すってんてん)
014 青石板上刷石灰--一清(青)二白 青石の板の上に石灰を塗る 明々白々。清廉潔白
015 清水煮豆腐--淡而无味 豆腐の水煮 まったく味気なし
016 清晨吃晌饭--早哩 朝っぱらに昼食をとる 早すぎる。慌てるな
017 晴天打雨伞--多此一举 晴れているのに傘をさす 余計なこと。一つ余分