文言文句子翻译(7)

2018-07-20文言文

 《答谢中书书》

  1.两岸石壁,五色交辉。

  译:两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。

  2.晓雾将歇,猿鸟乱鸣。

  译:清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿猴、鸟此起彼伏的鸣叫声。

  3.实是欲界之仙都。

  译:这里实在是人间的仙境啊。

  4.自康乐以来,未复有能与其奇者。

  译:自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽景色了。

 《记承天寺夜游》

  庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。

  译:月光照在院子中,如水一般清明澄澈,竹子和松柏的影子,就像水中交错的藻、荇。

 《湖心亭看雪》

  1.天与云与山与水,上下一白。

  译:天与云与山与水,浑然一体,白茫茫一片。

  2.湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥,舟中人两三粒而已。

  译:湖上的影子,只有隐隐露出一道的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一片小舟,舟中的两三粒人影罢了。

 《与朱元思书》

  1.从流飘荡,任意东西。

  译:(我的小船)随着江流飘飘荡荡,时而向东,时而向西。

  2.急湍甚箭,猛浪若奔。

  译:湍急的江流比箭还快,那惊涛骇浪像飞奔的马。

  3.夹岸高山,皆生寒书,负势竞上,互相轩邈。

  译:江两岸的高山上,全都生长着苍翠的树,使人看了产生寒意。重重叠叠的山峦各仗着自己的地势争相向上,这些山峦仿佛都争着往高处和远处伸展。

  4.鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。

  译:那些像鸢一样极力攀高的人,看到这些雄奇的山峰就平息了自己热衷功名利禄的心;那些忙于世俗事务的人,看到这些幽深的山谷就会流连忘返。 《五柳先生传》

  1.闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。

  译:他安安静静的,很少说话,不羡慕荣华利禄。喜欢读书,不过分在字句上下功夫,每当对书中意旨有所领会的时候,就高兴得连饭也忘了吃。

  2.造饮辄尽,期在必醉。既醉而退,曾不吝惜去留。

  译:他一来就要喝得尽兴,希望一定喝醉。喝醉之后就回家去,竟不会舍不得离开。

  3.环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,簟瓢屡空,晏如也。

  译:简陋的房屋里空空荡荡,遮不住风和阳光。粗布短衣上面打了许多补丁,饭篮子和瓢里经常是空的,可是他安然自若的样子。

  4.不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。

  译:不为贫贱而忧愁,不热衷于发财做官。

 《马说》


上一篇:豁然堂记的文言文翻译及注释下一篇:浅析文言文翻译方法