职称俄语阅读资料整理:红楼梦第二十九回(4)

2018-07-13红楼梦

  енными камнями, а Инчунь, Таньчунь и Сичунь – в коляске с красными колесами по пес

  трым зонтом. Затем слеовали служанки всех арышень и ам. Кормилица с маленькой

  Дацзе на руках ехала в отельной коляске. Еще взяли с соой старых мамок и нянек, жен

  щин, оычно сопровожавших хозяев при выезах, служанок ля черной раоты и разны

  х поручений, в ощем, экипажи запруили всю улицу.

  По оеим сторонам толпились жители, желавшие погляеть на пышное и торжественное п

  разничное шествие. Женщины из еных семей стояли в воротах своих омов, оживлен

  но переговариваясь и жестикулируя.

  Вруг алеко впереи заколыхались флаги, зонты и процессия винулась. Ее открывал ю

  ноша, воссеавший на елом коне по сереряным селом. Он ержал в руках повоья с

  красной ахромой и ехал шагом пере паланкином, который несли восемь носильщиков.

  Окутанная ымом лаговоний, процессия вигалась за ним. Тишину на улице нарушал ли

  шь скрип колес а стук конских копыт по мостовой.

  Кога процессия остигла ворот монастыря истейшей пустоты, послышались уары в ко

  локол и навстречу в полном олачении, сопровожаемый монахами, вышел настоятель

上一篇:职称俄语阅读资料:红楼梦第二十六回下一篇:红楼梦第二十三回职称俄语阅读资料辅导