《噫嘻》,《诗经·周颂·臣工之什》的一篇。为先秦时代的华夏族诗歌。全诗一章,共八句。是一首反映周代社会生活的农事诗。
《诗经:噫嘻》
噫嘻成王,既昭假尔。
率时农夫,播厥百谷。
骏发尔私,终三十里。
亦服尔耕,十千维耦。
注释:
1、噫嘻:感叹声,“声轻则噫嘻,声重则呜呼”,兼有神圣的意味。成王:周成王。
2、昭假:犹招请。昭,通“招”;假,通“格”,义为至。尔:语助词。
3、时:通“是”,此。
4、骏:通“畯”,田官。私:一种农具“梠”的形误。
5、终:井田制的土地单位之一。每终占地一千平方里,纵横各长约三十一点六里,取整数称三十里。
6、服:配合。
7、耦:两人各持一耜并肩共耕。一终千井,一井八家,共八千家,取整数称十千,结对约五千耦。
译文:
成王轻声感叹作祈告,
我已招请过先公先王。
我将率领这众多农夫,
去播种那些百谷杂粮。
田官们推动你们的耜,
在一终三十里田野上。
大力配合你们的耕作,
万人耦耕结成五千双。
赏析:
这里采用后一说。关于“昭假”,有人认为只能用于神灵(王先谦),因而昭假的对象是上帝或先公先王,系向他们祈谷(《毛序》)以来旧说);但也有人认为昭假也可用于生人,诗为成王藉田典礼时昭告臣民之辞(袁梅、王宗石)。经过《诗经》与出土西周青铜器铭文中“昭假(邵各)”用法的比勘,发现昭假确实是用于神灵的,但“祈谷和藉田典礼时昭于上帝”和招请先公先王应不矛盾,因为“藉田之谷,众神皆用,独言帝藉者,举尊言之”(《周礼》贾公彦疏)。近人也有主张诗虽写成王藉田,但口气却是成王的近臣向农官传达再由农官向农奴发令(孙作云、郭沫若、高亨)。以上看法还涉及对三个“尔”字的理解,兹不细赘。