诗经:黄鸟

2018-07-21诗经

  《国风·秦风·黄鸟》为先秦时代华夏族民歌。是《诗经》中的一篇诗歌。全诗三章,每章十二句。是春秋时秦人讽刺秦穆公以人殉葬,悲惋秦国优秀人才——子车氏三子的挽诗。此诗在艺术上的主要特点是双关语的运用,增强了凄惨悲凉气氛,渲染了以人为殉的惨象,从而控诉了人殉制的罪恶。以下是小编分享的诗经:黄鸟,欢迎大家阅读!

  《诗经:黄鸟》

  交交黄鸟,止于棘。

  谁从穆公?子车奄息。

  维此奄息,百夫之特。

  临其穴,惴惴其栗。

  彼苍者天,歼我良人!

  如可赎兮,人百其身!

  交交黄鸟,止于桑。

  谁从穆公?子车仲行。

  维此仲行,百夫之防。

  临其穴,惴惴其栗。

  彼苍者天,歼我良人!

  如可赎兮,人百其身!

  交交黄鸟,止于楚。

  谁从穆公?子车针虎。

  维此针虎,百夫之御。

  临其穴,惴惴其栗。

  彼苍者天,歼我良人!

  如可赎兮,人百其身!

  注释:

  1、交交:鸟鸣声。马瑞辰《毛传笺通释》:“交交,通作‘咬咬’,鸟声也。”黄鸟:即黄雀。

  2、棘:酸枣树。一种落叶乔木。枝上多剌,果小味酸。棘之言“急”,双关语。

  3、从:从死,即殉葬。穆公:春秋时秦国国君,姓嬴,名任好。

  4、子车:复姓。奄息:人名。下文子车仲行、子车针(zhēn)虎同此。

  5、特:杰出的人材。

  6、“临其穴”二句:郑笺:“谓秦人哀伤其死,临视其圹,皆为之悼栗。”

  7、彼苍者天:悲哀至极的呼号之语,犹今语“老天爷哪”。

上一篇:诗经:晨风下一篇:诗经:东门之杨