《诗经·小雅·鱼丽》原文翻译赏析

2018-07-22诗经

  《鱼丽》,《诗经·小雅·鹿鸣之什》的一篇。是一首先秦时代华夏族诗歌。全诗六章,前三章每章四句,后三章每章二句。为周代燕飧宾客通用之乐歌。诗中盛赞宴享时酒肴之甘美盛多,以见丰年多稼,主人待客殷勤,宾主共同欢乐的情景。诗中所称的“君子”,是宾客对主人美称。

  鱼丽

  鱼丽于罶,鲿鲨。君子有酒,旨且多。

  鱼丽于罶,鲂鳢。君子有酒,多且旨。

  鱼丽于罶,鰋鲤。君子有酒,旨且有。物其多矣,

  维其嘉矣!物其旨矣,维其偕矣!物其有矣,维其时矣!

  译文

  鱼儿落进捕鱼篓,鲿鱼魦鱼都鲜活。

  主人有酒宴宾客,那酒甘美又盛多。

  鱼儿落进捕鱼篓,鲂鱼鳢鱼嫩而肥。

  主人有酒宴宾客,那酒盛多又甘美。

  鱼儿落进捕鱼篓,鰋鱼鲤鱼一齐煮。

  主人有酒宴宾客,那酒甘美又丰足。

  食物丰盛实在妙,质量又是非常好。

  食物甘美任品味,各种各类很齐备。

  食物应有尽有之,供应也都很及时。

  注释

  1.丽:《书·吕刑》:“越兹丽刑并制,罔差有辞。”《诗·鄘风·干旄》:“良马五之。”孔颖达疏引三国魏王肃曰:“夏后氏驾两谓之丽。”《诗·大雅·文王》:“商之孙子,其丽不亿。”《周礼·夏官·校人》:“丽马一圉。”《荀子·正名》:“累而成文,名之丽也。”《小尔雅·广言》:“丽,两也。”这里用为成群结队之意。

  2.罶:(liu柳)《诗·小雅·苕之华》:“牂羊坟首,三星在罶。”这里用为捕鱼的竹篓子之意。

上一篇:诗经《小雅·杕杜》原文赏析下一篇:《诗经·小雅·南有嘉鱼》原文赏析