《诗经》有关爱情的名篇(3)

2018-07-22诗经

  叹息与你久离别,再难与你来会面。叹息相隔太遥远,不能实现那誓约。

  【名称】《国风·秦风·蒹葭》

  【年代】先秦

  【作者】无名氏

  【体裁】诗歌

  【出处】《诗经

  编辑本段作品原文

  蒹葭

  蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

  蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

  蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

  编辑本段注释译文

  注释

  1.蒹(jiān):没长穗的芦苇。葭(jiā):初生的芦苇。苍苍:鲜明、茂盛貌。下文“萋萋”、“采采”义同。   2.苍苍: 茂盛的样子 3.为:凝结成。   4.所谓:所说的,此指所怀念的。   5.伊人:那个人,指所思慕的对象。   6.一方:那一边。   7.溯洄:逆流而上。下文“溯游”指顺流而下。一说“洄”指弯曲的水道,“游”指直流的水道。   8.从:追寻。   9.阻:险阻,(道路)难走。   10.宛:宛然,好像。   11.晞(xī):干。   12.湄:水和草交接的地方,也就是岸边。   13.跻(jī):升,高。   14.坻(chí):水中的沙滩   15.涘(sì):水边。   16.右:迂回曲折。   17.沚(zhǐ):水中的沙滩。

  译文

  河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。 意中之人在何处?就在河水那一方。   逆着流水去找她,道路险阻又太长。 顺着流水去找她,仿佛在那水中央。   河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。 意中之人在何处?就在河岸那一边。   逆着流水去找她,道路险阻攀登难。 顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。   河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。 意中之人在何处?就在水边那一头。   逆着流水去找她,道路险阻曲难求。 顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。  【名称】《国风·卫风·木瓜》

  【年代】先秦

  【作者】无名氏

  【体裁】诗歌

  【出处】《诗经》

  作品原文

上一篇:诗经中关于爱情的诗句下一篇:《诗经》中的爱情约会