诗经·小雅·小旻之什·巷伯

2018-07-22诗经

  原文:

  萋兮斐兮,成是贝锦。彼谮人者,亦已大甚!

  哆兮侈兮,成是南箕。彼谮人者,谁適与谋?

  缉缉翩翩,谋欲谮人。慎尔言也,谓尔不信。

  捷捷幡幡,谋欲谮言。岂不尔受?既其女迁。

  骄人好好,劳人草草。苍天苍天!视彼骄人,矜此劳人!

  彼谮人者,谁适与谋?取彼谮人,投畀豺虎。豺虎不食,投畀有北。有北不受,投畀有昊!

  杨园之道,猗于亩丘。寺人孟子,作为此诗。凡百君子,敬而听之!

  注释:

  1、萋:“緀”的假借字。“緀”、“斐”都是文采相错的样子。

  2、贝锦:织成贝纹的锦。古人珍视贝壳,所以用为锦上的图案。以上二句是说谗人诬陷别人用许多迷惑人的言语,好像组织好看的文采以成美锦似的。

  3、谮(谮zèn)人:谗害别人的人。

  4、大甚:犹言“过分”。

  5、哆(耻chǐ):张口。侈(耻chǐ):大。

  6、南箕:星名,即箕宿。箕宿四星,连起来成梯形,也就是簸箕形。距离较远的两星之间就是箕口。上句“哆”、“侈”言箕口张大。古人认为箕星主口舌,所以用来比谗者。

  7、適(敌dí):专主。与:助。以上二句意谓谮者害人太甚,或有助谋的人,但不知谁是其中主要的。

  8、缉:本字是“咠(弃qì)”,附耳私语。翩翩:是“谝谝(骈pián)”的假借,谝是巧佞之言。缉缉是说言语之密,翩翩是说言语之巧。

  9、以上二句是警告谗者:你说话谨慎些罢,听者会发现你是不可信的。

  10、捷捷:犹“缉缉”。幡幡(番fān):犹“翩翩”。

  11、既:犹言“既而”,就是不多时。以上二句就听谗的人说,言听谗者虽接受你的意见,而加害别人,转眼间就将移用于你的身上了。

  12、骄人:指谗者。谗者因谗言被君主听从而跋扈,所以为骄人。好好:喜悦。

  13、劳人:犹“忧人”,指被谗者。草草:是“慅慅(骚sāo)”的假借,忧貌。

  14、视:犹“察”。言察其罪。

  15、矜(今jīn):哀怜。

  16、畀(必bì):与。

  17、有北:北方极寒无人之境。

  18、有昊:昊天。犹言“彼苍”。以上六句言必须置那谮人于死地,使昊天制其罪。

  19、杨园:种植杨木的园。一说是园名。

  20、猗(倚yǐ):加。亩丘:有垄界像田亩的丘。一说是丘名。以上二句言亩丘之上有杨园之道。诗人徘徊在这条道上,吟成这篇诗。

  21、寺人:阉官,是天子侍御之臣。篇题《巷伯》也就是寺人的意思。“孟子”是这寺人的表字,就是这诗的作者。诗人将自己的名字放在篇末,和《节南山》相同。

  22、凡百君子:指执政者。

上一篇:中国古代诗词集下一篇:诗经·小雅·小旻之什·谷风