诗经·国风·齐风·载驱

2018-07-22诗经

  原文:

  载驱薄薄,蕈茀朱鞹。鲁道有荡,齐子发夕。

  四骊济济,垂辔沵沵。鲁道有荡,齐子岂弟。

  汶水汤汤,行人彭彭。鲁道有荡,齐子翱翔。

  汶水滔滔,行人儦儦。鲁道有荡,齐了游敖。

  注释:

  1、薄薄:马蹄声。《毛传》:“薄薄,疾驱声也。”此诗讽刺文姜返齐与襄公乱伦之事。

  2、蕈茀(店扶diàn fú):竹席。《毛传》:“蕈,方文席也。车之蔽曰茀。”

  3、鞹(阔kuò):去毛的兽皮。《集传》:“鞹,兽皮之去毛者,盖车革质而朱漆也。”

  4、发夕:朝发夕宿。于省吾《诗经新证》:“齐子发夕,言齐子旦夕于鲁道之上,意谓显而易见也。”

  5、骊:黑色马。济济:整齐貌。

  6、沵沵(米mǐ):轻柔貌。

  7、岂弟:同“恺悌(kǎi tì)”,和易近人。此处意为恬然无羞耻之色。《集传》:“岂弟,乐易也。言无忌惮羞愧之意也。”

  8、汶水:源出山东莱芜县,经泰安,汶上入济水(今入运河)。

  9、汤汤(商shāng):水大貌。

  10、行人:文姜的侍从。彭彭:盛多貌。

  11、翱翔:鸟回旋地飞,比喻人自由自在地走。

  12、儦儦(标biāo):众多貌。

  译文:

  马车疾驰声隆隆,竹帘低垂红皮蒙。鲁国大道宽又平,文姜夜归急匆匆。

  四匹黑马真雄壮,缰绳柔软上下晃。鲁国大道宽又平,文姜动身天刚亮。

  汶水日夜哗哗淌,行人纷纷驻足望。鲁国大道宽又平,文姜回齐去游逛。

  汶水日夜浪滔滔,行人纷纷驻足瞧。鲁国大道宽又平,文姜回齐去游遨。

上一篇:诗经·国风·齐风·敝笱下一篇:诗经·国风·齐风·猗嗟