陶渊明集卷之三诗五言《读<山海经>》十三首(4)

2018-07-17陶渊明

  (5)周穆:周穆王。《穆天子传》言其驾八骏游于玄圃。托乘:犹今言“搭车”。

  [译文]遥遥高耸槐江岭,那是玄圃最高冈。

  远望西南昆仑山,珠光宝气世无双。

  高高珠树光明照,谣水涓涓流细淌。

  可恨不及周穆世,搭车也去一游赏。

  其四(1)

  丹木生何许?乃在峚山阳(2),黄花复朱实,食之寿命长(3)。

  白玉凝素液,瑾瑜发奇光(4)。

  岂伊君子宝,见重我轩黄(5)。

  [注释]

  (1)这首诗表现企羡长生之意。丹木之实与丹水白玉,食之可以益寿延年;钟山之瑾瑜,佩之可以驱除不祥。

  (2)丹木:《山海经。西山经》:“峚(mì密)山,其上多丹木,员叶而赤茎,黄华而赤实,其味如饴,食之不饥。丹水出焉,西流注于稷泽,其中多白玉,是有玉膏,其原沸沸汤汤,黄帝是食是飨。是生玄玉,玉膏所出,以灌丹木。丹木五岁,五色乃清,五味乃馨。黄帝乃取峚山之玉荣,而投之钟山之阳。瑾瑜之玉为良,坚粟精密,浊泽而有光。五色发作,以和柔刚。天地鬼神,是食是飨;君子服之,以御不祥。”峚:逮本作“密”,今从李本、焦本改。山阳:山的南面。

  (3)朱实:红色的果实。

  (4)瑾瑜:皆美玉。

  (5)伊:彼。君了宝:即《山海经。西山经》中所说“君子服之,以御不祥”之意。见重:被重视,被看重。轩黄:黄帝轩辕氏。《史记。五帝本纪》:“黄帝者,少典之子,姓公孙,名曰轩辕。”

  [译文]

  丹木生长在何方?

  就在峚山南坡上。

  黄色鲜花红果实,食之可以寿命长。

  白玉凝成白玉膏,瑾瑜发出奇异光。

  岂止君子视为宝,轩辕黄帝早赞扬。

上一篇:陶渊明集卷之三诗五言《咏荆轲》下一篇:陶渊明集卷之三诗五言《拟挽歌辞三首》