pavement〓在英国,多指街道两旁的人行道,而美国人常用sidewlk表示人行道。
trail〓指人或兽在森林、荒野或山中踩出的小径或崎岖小道。
patience, endurance
这两个名词均含“忍耐,耐心”之意。
patience〓普通用词,通常指不急不躁的容忍态度或能力。
endurance〓侧重指忍受艰辛或痛苦的能力。
patient, invalid
这两个名词均可表示“病人”之意。
patient〓泛指正患病的人,尤指正接受治疗的人。
invalid〓多指因伤病或营养不良而造成键康受损,需要他人照顾、护理的病人,也指先天性的残疾者。
peculiar, characteristic, individual, distinctive
这些形容词均含“特有的,显示特征的”之意。
peculiar〓侧重指某人或某物本身与众不同;也可指种族、民族或性别,着重有其无可争议的特点。
characteristic〓侧重指具有区别能力,典型的或本质的事物。
individual〓指特指的人或物,着重其与众不同,强调可将其区别出的品质与特性。
distinctive〓突出与众不同的或令人称赞的个性或特征。
people, masses, crowd, throng, mob
这些名词均有“人们,人群”之意。
people〓最普通用词,不带任何色彩,泛指不确定数量的人们。
masses〓指群众或平民,在西方国家含贬义,在我国含褒义。
crowd〓本义指一大群紧紧聚集在一起的人群,现指群众整体,由个体结合的人群或大众。
through与crowd含义很接近,常可换用,但侧重指向前运动的群众。
mob〓含贬义,指乌合之众、暴民。
percent, percentage
这两个名词均可表示“百分比”之意。